(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 智度:智慧的渡化,指通過智慧達到解脫。
- 本來如:本來的狀態就是如此。
- 病盡除:指衆生的煩惱和迷惑完全消除。
- 護法:保護佛法,使之不受破壞。
- 一切入無餘:所有的事物都歸於空無,沒有任何剩餘。
- 恆沙:比喻數量極多,如同恆河沙數。
- 一途:一條道路,指佛法修行之路。
- 達此理:理解這個道理。
- 凡夫:普通人,未開悟的衆生。
翻譯
智慧的渡化本就是如此,衆生的煩惱和迷惑都將被完全消除。 然後,它又成爲保護佛法的工具,使所有事物歸於空無。 過去的無數佛陀,都走過這條相同的道路。 如果能理解這個道理,那麼普通人就不再是普通人。
賞析
這首詩偈簡潔而深刻,表達了佛教中智慧解脫的核心思想。詩中「智度本來如」一句,直接點明瞭智慧的本質和作用,即消除衆生的煩惱。後文通過「護法」和「一切入無餘」進一步闡述了智慧的深遠影響,不僅能夠保護佛法,還能使萬物歸於空寂。最後兩句強調了理解這一道理的重要性,指出理解了這一道理的凡夫,實際上已經超越了凡夫的境界。整首詩偈語言精煉,意境深遠,體現了佛教對智慧和解脫的追求。