喜雪獻裴尚書

· 韓愈
宿雲寒不卷,春雪墮如篩。 騁巧先投隙,潛光半入池。 喜深將策試,驚密仰檐窺。 自下何曾污,增高未覺危。 比心明可燭,拂面愛還吹。 妒舞時飄袖,欺梅並壓枝。 地空迷界限,砌滿接高卑。 浩蕩乾坤合,霏微物象移。 爲祥矜大熟,布澤荷平施。 已分年華晚,猶憐曙色隨。 氣嚴當酒換,灑急聽窗知。 照曜臨初日,玲瓏滴晚澌。 聚庭看嶽聳,掃路見雲披。 陣勢魚麗遠,書文鳥篆奇。 縱歡羅豔黠,列賀擁熊螭。 履敝行偏冷,門扃臥更羸。 悲嘶聞病馬,浪走信嬌兒。 竈靜愁煙絕,絲繁念鬢衰。 擬鹽吟舊句,授簡慕前規。 捧贈同燕石,多慚失所宜。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 宿雲:夜間就已存在的雲。
  • 墮(duò):落下。
  • 騁巧:施展巧妙的技藝。
  • 投隙:進入縫隙處。
  • 潛光:指雪光潛入。
  • 策試:古代以策問試士,這裏表示懷着欣喜的心情等待試着施展才華。
  • 仰檐窺(kuī):仰頭從屋檐下窺視。
  • 比心:猶言同心。
  • :照亮。
  • 妒舞:因妒忌舞姿。 飄袖:飄舞的衣袖。這裏將雪花擬人化,說雪花像是嫉妒舞姿而飄舞。
  • 並壓枝:一起壓在梅枝上。
  • 砌(qì):臺階。
  • 高卑:高低。
  • 乾坤(qián kūn):天地。
  • 霏微(fēi wēi):形容雨雪紛紛揚揚,細微貌。
  • 物象:指萬物。
  • 矜(jīn):注重,崇尚。
  • 大熟(shú):大豐收。
  • 布澤:散佈恩澤。
  • 荷(hè):承受。 平施:普遍施與。
  • 分(fèn):料想。
  • 氣嚴:寒氣濃烈。
  • 灑急:雪下得迅猛。
  • 澌(sī):解凍時的流水。
  • 魚麗(lí):古代戰陣名。這裏形容雪飄落堆積成的形狀。
  • 鳥篆(zhuàn):篆體古文字。因其筆畫鉤曲,似鳥之形,故稱。
  • :羅列。 豔黠(xiá):豔麗聰慧的女子。
  • 熊螭(chī):喻指雄師勁旅。
  • 履敝(lǚ bì):鞋子破舊。
  • 門扃(jiōng):門關閉。 羸(léi):衰弱。
  • 授簡:給予簡札。這裏借指仿效前人賦詩。

翻譯

夜間寒冷的雲朵並未舒捲,春日的雪花如篩子篩落般紛紛揚揚。它施展巧妙先鑽入縫隙,雪光悄然潛入池中一半。心中喜悅便等着試着施展才華,驚訝雪密便仰頭從屋檐下窺視。雪從空中落下從未玷污何物,堆高了也不讓人感覺危險。它像那顆顆同心晶瑩明亮可照人心,輕拂人面惹人喜愛還隨風起舞。妒忌美妙舞姿所以紛紛飄舞衣袖,欺負梅花一起壓在枝頭。大地空曠迷茫一片難分界限,臺階堆滿雪高低相接。茫茫天地彷彿融合在一起,細微的雪花使萬物換了模樣。雪帶來祥瑞預示着大豐收,散佈恩澤普惠世間。本已料想年華已遲暮,依然憐惜伴着曙光的到來。寒氣濃烈要用美酒來抵禦,雪下得迅猛在窗邊就能聽到聲音。雪在初升的太陽照耀輝映,到晚來雪化成玲瓏晶瑩的水滴。院子裏積雪像巍峨的山峯聳立,清掃道路似撥開雲朵。雪堆積的陣勢如魚麗之陣般遼遠,雪花形狀像鳥篆文字般奇異。盡情歡宴羅列着豔麗聰慧的女子,列班祝賀簇擁着雄師勁旅。鞋子破舊走路更覺寒冷,門緊閉臥着身體更加衰弱。聽到病馬悲傷的嘶鳴聲,調皮嬌慣的孩子隨意奔跑。爐竈安靜因柴火熄滅發愁,頭髮繁多卻又感嘆兩鬢已衰。想着前人以鹽喻雪的舊詩句,羨慕前人那樣以詩會友的範例。我捧詩相贈就如同獻上燕石一樣,很是慚愧不知是否合適。

賞析

這首詩圍繞春雪展開描寫。開篇描繪了雪的紛紛揚揚之態。接着從多方面刻畫雪,有雪飄落的動態、光影,以及對人的影響。從雪中人們的活動和心情(試才華、窺視等),到雪營造的各種景象(地空迷茫、堆積似山峯等)。詩人還借雪表達了對雪帶來祥瑞、恩澤的感激,同時穿插寫了自己在雪中的生活狀態與諸多感慨,如年華遲暮、生活貧寒等。詩中運用比喻、擬人等手法,使雪花形象生動,如「妒舞時飄袖,欺梅並壓枝」將雪花賦予情感,生動展現雪之姿態;用「魚麗」「鳥篆」等比喻描寫雪堆積形狀和模樣之奇特。整首詩內容豐富,情景交融,在描繪雪的美景與吉兆中,融入詩人複雜的情感與生活感悟。

韓愈

韓愈

韓愈,字退之,唐代文學家、哲學家、思想家,河陽(今河南省孟州市)人,漢族,郡望河北昌黎,世稱韓昌黎。晚年任吏部侍郎,又稱韓吏部。是唐代古文運動的倡導者。諡號“文”,又稱韓文公。後人尊稱他爲“唐宋八大家”之首,與柳宗元並稱“韓柳”,有“文章鉅公”和“百代文宗”之名。曾積極參加討伐淮西叛藩吳元濟的戰爭,任裴度的行軍司馬。思想上,韓愈崇奉儒學,力排佛老。著有《韓昌黎集》四十卷,《外集》十卷,《師說》等等。他提出的文道合一、氣盛言宜、務去陳言、文從字順等散文的寫作理論,對後人很有指導意義。 ► 484篇诗文