贈別元十八協律六首

· 韓愈
勢要情所重,排斥則埃塵。 骨肉未免然,又況四海人。 嶷嶷桂林伯,矯矯義勇身。 生平所未識,待我逾交親。 遺我數幅書,繼以藥物珍。 藥物防瘴癘,書勸養形神。 不知四罪地,豈有再起辰。 窮途致感激,肝膽還輪囷。
拼音 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 勢要:有權勢顯要的人。
  • 排斥:排擠斥逐。
  • 埃塵:比喻微賤。
  • 骨肉:指有血緣關係的親人。
  • 嶷嶷(yí):形容高尚。
  • 桂林伯:指友人元十八。
  • 矯矯:形容英勇威武。
  • 交親:指交情深厚的朋友。
  • 遺(wèi):贈送。
  • 瘴癘(zhàng lì ):指南方山林間溼熱蒸鬱能致人疾病的有毒氣體。
  • 養形神:保養身體和精神。
  • 四罪地:這裏作者指自己被貶之地。
  • 起辰:轉運,時來運轉。
  • 輪囷(qūn):形容迴旋屈曲。這裏用來形容內心思緒起伏。

翻譯

有權勢顯要之人,看重的是利益情義,一旦失勢就如同塵埃般被人排擠。 親生骨肉之間在利益面前都難免如此,更何況是四海之內的普通人。

高尚的桂林伯啊,您身姿英勇且重情義。 我生平從未與您相識,可您對待我卻比親密的友人還好。 您贈送我數幅書信,還接着送來珍貴的藥物。 藥物能預防南方的瘴癘毒氣,書信中勸我保養身體和精神。 我都不知道我被貶這偏遠之地,哪裏還有時來運轉的機會。 在這窮途末路之中您的情意讓我萬分感激,內心如同波濤般起伏難平 。

賞析

這首詩是韓愈贈別友人元十八之作。開篇通過對世態炎涼的感慨,以有權勢者對待他人的態度,以及骨肉之間的關係爲切入點,寫出了世人心隨利轉的現實。接着筆鋒一轉,描述了友人元十八的高尚品格與對自己的深厚情誼,「嶷嶷桂林伯,矯矯義勇身」展現出元十八的形象氣質不凡。而作者着重描繪元十八贈送書信和藥物的行爲,從物質和精神兩方面對自己進行關懷,凸顯友人的深情厚誼。後面詩人發出不知自己被貶之地能否轉運的感慨,在這樣艱難的處境下,友人的關懷就顯得更加珍貴,所以才「窮途致感激,肝膽還輪囷」,直白地表達出內心的感動。整首詩先抑後揚,通過前面冷漠現實的鋪墊,更突出了友人的真摯情誼令人動容。

韓愈

韓愈

韓愈,字退之,唐代文學家、哲學家、思想家,河陽(今河南省孟州市)人,漢族,郡望河北昌黎,世稱韓昌黎。晚年任吏部侍郎,又稱韓吏部。是唐代古文運動的倡導者。諡號“文”,又稱韓文公。後人尊稱他爲“唐宋八大家”之首,與柳宗元並稱“韓柳”,有“文章鉅公”和“百代文宗”之名。曾積極參加討伐淮西叛藩吳元濟的戰爭,任裴度的行軍司馬。思想上,韓愈崇奉儒學,力排佛老。著有《韓昌黎集》四十卷,《外集》十卷,《師說》等等。他提出的文道合一、氣盛言宜、務去陳言、文從字順等散文的寫作理論,對後人很有指導意義。 ► 484篇诗文