譯文
我對書籍的感情就像是多年的朋友,無論清晨還是傍晚憂愁還是快樂總有它的陪伴。
眼前瀏覽過無數的文字後,胸中再無半點塵世間世俗的雜念。
新鮮的想法源源不斷的涌來用之不竭,像東風裏花柳爭換得形色簇新。
漫跨着金鞍,權貴們猶嘆芳蹤難尋,諒也不信這書齋裏別有春景。
注釋
故人:老朋友。此用擬人手法,將書卷比擬作「故人」。
晨昏:從早到晚。晨,早上;昏,黃昏。
憂樂:憂愁和快樂。憂,愁。
每相親:總有它的陪伴。每,時常;親,近。
三千字:此爲泛指,幷非确數。
「眼前直下三千字」句:説明作者讀書多且快,同時也寫出他那種如饑似渴的情態。
「胸次全無一點塵」句:作者專心讀書,胸無雜念。胸次,胸中、心裏;塵,雜念。
「活水源流隨處滿」句:化用朱晦菴《觀書有感·其一》詩「問渠那得清如許,爲有源頭活水來。」
逐:挨著次序。
金鞍:飾金的馬鞍。
玉勒:飾玉的馬籠頭。此泛指馬鞍、籠頭的貴美。
廬:本指鄉村一戸人家所佔的房地,引申爲村房或小屋的通稱。這裏指書房。
序
這首詩寫出了詩人讀書的自我親身體會,抒發喜愛讀書之情,盛讚書之好處,意趣高雅,風格率直,說理形象,頗有感染力。
賞析
「書卷多情似故人,晨昏憂樂每相親。」書本好似感情真摯的老友,每日從早到晚和自己形影相隨、愁苦與共,形象地表明詩人讀書不倦、樂在其中。本詩開篇,即以個人讀書的獨特體會,談出自己和書本的親密關係。中間兩聯,集中寫己讀書之樂。
「眼前直下三千字,胸次全無一點塵。」眼前的書,一讀即是無數字,讀書之多之快,表現詩人讀書如飢似渴的心情,胸中頓覺爽快,全無一點雜念。「直下三千字」,寫爲書所吸引;「全無一點塵」,寫書本知識盪滌心胸,心無雜念。這兩句詩使詩人專心致志,讀書入迷的情態躍然紙上,也道出了一種讀書方法。
「活水源流隨處滿,東風花柳逐時新。」活水句,化用朱晦菴《觀書有感》「問渠那得清如許,謂有源頭活水來」句,是說堅持經常讀書,就象池塘不斷有活水注入,不斷得到新的營養,永遠清澈。「東風」句是說勤奮攻讀,不斷增長新知,就象東風催開百花,染綠柳枝一樣,依次而來,其樂趣令人心曠神怡。
「金鞍玉勒尋芳客,未信吾廬別有春。」結尾一聯,以「金鞍玉勒尋芳客」爲陪襯,寫出書齋之樂。「勒」爲馬籠頭。「金鞍玉勒」者是富貴公子,再綴以「尋芳客」三字,直是富家浪子。這些人日以尋花問柳爲能是,他們和作者是兩個不同世界之人,故而他們自然不會相信書齋之中別有一個爛漫的春天。以貴公子反襯,顯示讀書人書房四季如春的勝景。讀書可以明理,可以賞景,可以觀史,可以鑑人,可謂是思接千載,視通萬里,這美好之情之境,不是玩物喪志的遊手好閒之流所能領略的。