洛中即事

· 竇鞏
高梧葉盡鳥巢空,洛水潺湲夕照中。 寂寂天橋車馬絕,寒鴉飛入上陽宮。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 高梧:高大的梧桐樹。
  • 葉盡:樹葉落盡。
  • 鳥巢空:鳥巢中沒有鳥。
  • 洛水:流經洛陽的河流。
  • 潺湲(chán yuán):形容水流聲。
  • 夕照:夕陽的餘暉。
  • 寂寂:非常安靜,沒有聲音。
  • 天橋:高架的橋梁。
  • 車馬絕:沒有車馬經過。
  • 寒鴉:鼕天的烏鴉。
  • 上陽宮:古代洛陽的一座宮殿。

繙譯

高大的梧桐樹葉子已經落盡,鳥巢空空如也,洛水在夕陽的餘暉中潺潺流淌。高架的橋梁上非常安靜,沒有車馬經過,衹有鼕天的烏鴉飛入了古老的上陽宮。

賞析

這首詩描繪了洛陽城傍晚的靜謐景象。詩人通過對高梧葉盡、鳥巢空、洛水潺湲等自然景象的描寫,營造出一種蕭瑟而甯靜的氛圍。天橋車馬絕,寒鴉飛入上陽宮,進一步加深了這種孤寂和歷史滄桑感。整首詩語言簡潔,意境深遠,表達了詩人對古都洛陽的深情廻憶和對時光流逝的感慨。

竇鞏

唐扶風平陵人,字友封。竇庠弟。憲宗元和二年進士。袁滋闢爲從事及掌書記。入朝拜刑部郎中。元稹觀察浙東,奏爲副使、檢校祕書少監、兼御史中丞。平居與人言不出口,時號“囁嚅翁”。工五言詩。與兄竇常、竇牟、竇羣、竇庠合有《竇氏聯珠集》。 ► 37篇诗文