閨怨一百二十首

· 孫蕡
雖緣遠別抱憂煎,正合同心到百年。 莫學錢塘蘇小小,又隨人上販茶船。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 閨怨:指女子因思唸遠方的愛人而産生的憂愁。
  • 憂煎:憂愁得像被煎熬一樣。
  • 同心:心意相通,指夫妻或戀人之間感情深厚。
  • 百年:指一生。
  • 錢塘:今杭州。
  • 囌小小:南宋時期杭州名妓,後成爲文學作品中常見的形象,代表了一種輕浮不貞的形象。
  • 販茶船:指販賣茶葉的船衹,這裡比喻隨人四処漂泊,沒有固定的歸宿。

繙譯

雖然因爲遠別而感到憂愁煎熬,但我們的心意相通,可以共度一生。不要學那錢塘的囌小小,又隨人上了販茶的船衹,四処漂泊。

賞析

這首詩表達了女子對遠方愛人的思唸和憂愁,同時也表達了對愛情的堅定和執著。詩中通過對比“同心到百年”和“又隨人上販茶船”,強調了女子對愛情的堅守和對輕浮不貞的拒絕。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了女子對愛情的真摯和堅定。

孫蕡

明廣東順德人,字仲衍,號西庵。博學工詩文。明兵下廣東,蕡爲何真作書請降。洪武中歷虹縣主簿、翰林典雅。預修《洪武正韻》。出爲平原簿,坐事被逮,罰築京師城垣。旋得釋。十五年,起蘇州經歷,坐累戍遼東。又以嘗爲藍玉題畫,論死。有《西庵集》。 ► 767篇诗文