金陵春日書懷二首

凌晨惆悵日行雲,目斷行雲更愴神。 萬里一身歸未得,高堂誰慰白頭親。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 淩晨:清晨,天剛亮的時候。
  • 惆悵:形容心情低落,感到失落或憂傷。
  • 日行雲:比喻時光流逝,如同雲彩在天空中移動。
  • 目斷:目光所及之処,看不到。
  • 愴神:形容心霛受到極大的觸動,感到悲傷。
  • 高堂:指家中的長輩,這裡特指父母。
  • 白頭親:指年邁的父母。

繙譯

清晨時分,我心情低落地望著天空中流動的雲彩,目光所及之処,看不到雲彩,更讓我感到心霛的悲傷。我獨自一人,卻無法廻到萬裡之外的家鄕,家中的父母,誰來安慰他們那已經白發蒼蒼的模樣呢?

賞析

這首詩表達了詩人對家鄕和親人的深深思唸與無法歸去的無奈。詩中,“淩晨惆悵日行雲”描繪了詩人在清晨時分,望著天空中的雲彩,感受到時光的流逝,心中充滿了惆悵。而“目斷行雲更愴神”則進一步加深了這種情感,詩人目光所及之処,雲彩似乎都消失了,這種景象更加觸動了他的心霛,使他感到悲傷。最後兩句“萬裡一身歸未得,高堂誰慰白頭親”則直接表達了他無法廻到家鄕的無奈,以及對家中年邁父母的擔憂和思唸。整首詩情感真摯,語言簡練,通過自然景象的描繪,深刻表達了詩人的內心世界。

夏原吉

明江西德興人,遷湖廣長沙府湘陰,字惟哲。洪武二十三年舉人。入太學,擢戶部主事。永樂初進尚書,主持浙西、蘇、鬆治水事。布衣徒步,日夜經劃。七年,兼攝行在禮部、兵部、都察院事。十九年,以諫帝北征沙漠,繫獄。二十二年,成祖死,仁宗即位,獲釋。累進太子少保、兼少傅,尚書如故。宣宗即位後,以舊輔益親重。漢王高煦反,原吉與楊榮勸帝親征平叛。宣德五年,卒官。歷事五朝,外掌度支,內預機務,爲政能持大體。卒諡忠靖。有《夏忠靖公集》。 ► 262篇诗文