塞下曲

· 袁華
積雪深沒脛,銜枚夜出關。 奇兵分三道,已奪紇幹山。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 銜枚:古代行軍時,士兵口中銜着枚(一種形狀像筷子的器具),以防發出聲音。
  • 紇幹山:山名,具體位置不詳,可能是指邊塞地區的一座山。

翻譯

積雪深厚,幾乎淹沒了小腿,士兵們口中銜着枚,在夜晚悄悄出關。他們巧妙地分成三路,成功奪取了紇幹山。

賞析

這首作品描繪了邊塞夜戰的緊張場景。通過「積雪深沒脛」和「銜枚夜出關」的描寫,生動展現了士兵們在嚴寒和寂靜中行軍的艱難與隱祕。後兩句「奇兵分三道,已奪紇幹山」則突出了戰術的巧妙和戰鬥的勝利,體現了邊塞將士的英勇與智謀。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者對邊塞將士的敬佩之情。

袁華

明蘇州府崑山人,字子英。工詩,長於樂府。洪武初爲蘇州府學訓導。有《可傳集》、《耕學齋詩集》。 ► 561篇诗文