席上贈小妓周滿嬌

· 徐庸
紅裙翠袖娼家女,未解行雲與行雨。 笑撚花枝背錦箏,可憐花發春無主。 東飛紫燕西飛蝶,九轉柔腸斷難接。 彩箋一幅不盡情,爲渠寫作傷春行。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 行雲與行雨:指男女歡會。
  • (niǎn):用手指搓轉。
  • 錦箏:裝飾華美的箏。
  • 九轉柔腸:形容內心極度痛苦。
  • 彩箋:彩色的精美箋紙。
  • 寫作:這裏指創作詩歌。

翻譯

她穿着紅裙,翠袖輕拂,是娼家的女兒,還不懂得男女間的歡會。 她笑着用手指搓轉着花枝,背對着華美的箏,可惜當花兒盛開時,春天卻沒有主人。 紫燕向東飛去,蝴蝶向西飛去,我內心的痛苦難以連接,斷斷續續。 用彩色的精美箋紙寫下一幅詩,卻無法完全表達我的情感,爲了她,我創作了這首傷感的春日詩行。

賞析

這首作品描繪了一位娼家小妓的形象,通過她的服飾、動作和周圍的環境,展現了她的孤獨和無助。詩中「行雲與行雨」暗示了她尚未經歷的男女之情,而「花發春無主」則表達了她的青春無人珍惜的悲哀。後兩句通過「紫燕」和「蝴蝶」的飛翔,象徵了詩人內心的紛亂和痛苦,而「彩箋一幅不盡情」則表達了詩人對她的深情和無法言說的遺憾。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對小妓的同情和憐愛。