臨別再呈伯孺兄

臨別無言但損神,孤身遊子白頭親。 鄉書到處封題便,馬上相逢好寄人。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 損神:傷神,指精神上感到痛苦或不安。
  • 孤身遊子:獨自在外漂泊的人。
  • 白頭親:指年老的父母。
  • 鄉書:家書,指從家鄉寄來的信件。
  • 封題:封緘並題字,指寫信封。
  • 馬上相逢:在路上或旅途中偶遇。

翻譯

臨別時無言,只是讓人感到傷神,一個孤身在外的遊子,思念着家中白髮蒼蒼的親人。家鄉的信件一到,便立刻封好題字,以便在旅途中偶遇人時,可以託付他們幫忙寄出。

賞析

這首作品表達了遊子離鄉背井的孤獨與對家中親人的深切思念。詩中「臨別無言但損神」描繪了離別的沉重心情,而「孤身遊子白頭親」則進一步以遊子的孤獨和親人的年老來加深這種情感的表達。後兩句則通過具體的動作「鄉書到處封題便,馬上相逢好寄人」來展現遊子對家鄉的牽掛和對親人的思念,同時也反映了遊子在外的無助與期盼。整首詩語言簡練,情感真摯,表達了遊子對家鄉和親人的無限眷戀。

陳薦夫

明福建閩縣人,名藻,以字行,更字幼孺。陳價(介)夫弟。萬曆舉人,能爲六朝文,詩尤工麗,與兄齊名。有《水明樓集》。 ► 35篇诗文