(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 不論程:不計較時間或路程的遠近。
- 吳兒越女:指吳越地區的男女。
- 菱葉荷花:菱的葉子和荷花的別稱,這裏泛指水生植物。
- 南山:指吳王郊臺所在的山。
- 含雨:被雨水滋潤。
- 眉俱潤:形容山色因雨水而顯得更加潤澤。
- 西湖:指杭州的西湖,這裏可能指吳王郊臺附近的湖泊。
- 掌同平:手掌一樣平,形容水面平靜。
- 萬感:各種感受。
- 銷非易:消除不容易。
- 詎言:豈能說。
- 哀樂過羣情:哀傷和快樂的情感超過了常人的感受。
翻譯
昔日人們在此築臺,不計較時間的長短,如今牛羊都能自由地登上臺頂。 吳越的男女們齊聲歌唱,水面上菱葉和荷花繁盛生長。 南山被雨水滋潤,山色顯得更加潤澤,西湖的水面平靜如掌。 這些景象引發了我深深的感慨,要消除這些感受並非易事,我的哀樂之情超越了常人的感受。
賞析
這首作品通過描繪吳王郊臺的今昔變化,表達了詩人對時光流轉和自然美景的感慨。詩中「昔人築此不論程」與「今日牛羊向上行」形成對比,展現了時間的變遷。後兩句描繪了吳越地區男女的歌聲和水生植物的繁盛,生動地勾勒出一幅和諧的自然畫卷。結尾處,詩人表達了自己深沉的情感,認爲這些感受難以消除,自己的情感超越了常人,體現了詩人對自然和人生的深刻感悟。