途次和張年翁詠桃花

綠楊春樹蔭芳鄰,中有夭桃別樣新。 馬上不煩頻指點,好花應笑白頭人。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 途次:旅途中暫時停留的地方。
  • 年翁:對年長者的尊稱。
  • 夭桃:形容桃花嬌豔。
  • 別樣新:與衆不同的新鮮。
  • 不煩:不需要。
  • 白頭人:指年老的人。

翻譯

在旅途中的一個停留點,我與張年長者一同欣賞桃花。 綠楊樹下,春意盎然,桃花在鄰居的園中嬌豔欲滴,與衆不同。 騎在馬上,無需頻繁指點,那些美麗的桃花彷彿在向我們這些白髮老人微笑。

賞析

這首詩描繪了詩人在旅途中的一個美好瞬間,通過春天的綠楊和嬌豔的桃花,表達了對自然美景的欣賞和對生活的熱愛。詩中的「夭桃別樣新」一句,既讚美了桃花的美麗,也隱含了對生活新鮮感的追求。結尾的「好花應笑白頭人」則帶有自嘲和幽默,展現了詩人豁達樂觀的生活態度。整首詩語言簡練,意境明快,給人以愉悅和啓發。

畢自嚴

畢自嚴

明山東淄川人,字景曾。萬曆二十年進士。授松江推官。泰昌時,官至太僕卿。天啓元年,遼陽陷落,廷議加強海防,改右僉都御史,巡撫天津。在任設鎮海諸營,用戚繼光遺法,水軍先習陸戰,軍由是可用。五年,以右都御史掌南京都察院。次年,改南戶部尚書,以忤魏忠賢引疾歸。崇禎初起戶部尚書,條上諸事,帝悉允行。旋因事被劾下獄,未幾得釋。致仕卒。有《石隱園藏稿》。 ► 90篇诗文