戊寅夏日題泌水園
曩辭藩臬守衡門,卜築先開泌水園。
名繮牽人苦不解,荏苒念載託空言。
羲爻倏踰親魚鳥,此地初搆亭與沼。
亭對青山繞翠微,沼涵碧水通深窈。
乘風坐月景偏奇,柳色蓮香競陸離。
有時獨步或揖客,一觴一詠足棲遲。
更憶孔門各言志,惟有點也契聖意。
茲園可浴亦可風,依稀似得狂客致。
老態龍鍾厭世紛,何殊野鶴與閒雲。
科頭跣足聊自適,門外陰晴付罔聞。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 曩(nǎng):從前,以往。
- 藩臬(fān niè):古代官名,指地方的高級官員。
- 衡門:簡陋的門,比喻隱居的生活。
- 卜築:選擇地點建造房屋。
- 泌水園:詩中提到的園林名。
- 名繮:比喻名利的束縛。
- 荏苒(rěn rǎn):時間漸漸過去。
- 念載:多年。
- 羲爻(xī yáo):指《易經》中的卦象,這裏可能指時間的推移。
- 倏踰(shū yú):迅速地過去。
- 親魚鳥:親近自然,與魚鳥爲伴。
- 翠微:山色青翠。
- 深窈(shēn yǎo):深遠而幽靜。
- 陸離:色彩繁雜,絢麗多彩。
- 揖客:迎接客人。
- 棲遲:停留,居住。
- 孔門:指孔子及其門徒。
- 點也:指孔子的弟子顏回,字子淵,又稱點。
- 契聖意:符合聖人的心意。
- 狂客:放蕩不羈的人。
- 龍鍾:形容老態龍鍾的樣子。
- 科頭跣足:光着頭和腳,形容不拘禮節。
- 罔聞:不聞不問。
翻譯
從前我辭去了地方高官的職位,守着簡陋的門,選擇地點建造了泌水園。名利的束縛讓人苦惱不已,時間不知不覺已經過去了多年,我只能寄託於空洞的言語。隨着時間的推移,我開始親近自然,與魚鳥爲伴,在這裏初次建造了亭子和池塘。亭子面對青山,環繞着翠綠的山色,池塘中碧水深深,通向幽靜之處。在風中坐着,月光下景色格外奇妙,柳樹和蓮花競相綻放,色彩斑斕。有時獨自漫步,有時迎接客人,一杯酒一首詩,足以讓我停留。更讓我回憶起孔子門下的弟子們各自表達志向,只有顏回最符合聖人的心意。這個園林既可以沐浴也可以吹風,彷彿得到了放蕩不羈之人的風致。我已老態龍鍾,厭倦了世俗的紛擾,與野鶴和閒雲無異。光着頭和腳,只求自在,門外的陰晴變化我都不聞不問。
賞析
這首詩表達了詩人畢自嚴對隱居生活的嚮往和對世俗名利的厭倦。詩中通過對泌水園的描繪,展現了一幅寧靜自然的畫面,體現了詩人對自然和簡樸生活的熱愛。同時,詩人的自述也反映了他對時間流逝的感慨和對過去官場生涯的反思。整體上,詩歌語言優美,意境深遠,表達了詩人追求心靈自由和超脫世俗的理想。