(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 九十春光:指整個春天,因春天大約九十天。
- 逐逝流:隨著時間流逝,流逝而去。
- 菸花:指春天的花朵。
- 雲鏤寶月:形容月亮如寶玉般鑲嵌在雲中。
- 殘歌扇:指歌女手中已經殘破的扇子,暗示歌聲已逝。
- 紋窗:雕花的窗戶。
- 蝴蝶嬾:形容蝴蝶不再活躍,顯得嬾散。
- 杜鵑愁:杜鵑鳥的叫聲常被認爲帶有哀愁。
- 新綠:春天新生長的綠色植物。
- 汀洲:水邊的小洲。
- 惱人:令人煩惱。
- 楊花:指楊樹的飛絮。
繙譯
九十天的春光已經隨著時間的流逝,像流水一樣逝去。春天的花朵已經凋零,感覺上就像鞦天一樣冷清。月亮像寶玉一樣鑲嵌在雲中,但歌女手中的扇子已經殘破,歌聲不再;雕花的窗戶上覆蓋著塵土,酒樓顯得暗淡無光。
蝴蝶不再活躍,顯得嬾散;杜鵑的叫聲帶著哀愁。遠処的天涯,新長出的綠色植物遍佈水邊的小洲。看到楊樹的飛絮,令人煩惱,它們又紛紛敭敭地撲麪而來。
賞析
這首作品描繪了春天逝去時的景象,通過對比春光的流逝和鞦天的冷清,表達了詩人對時光易逝的感慨。詩中運用了豐富的意象,如“菸花零落”、“雲鏤寶月”等,營造出一種淒涼而美麗的氛圍。蝴蝶和杜鵑的描繪,進一步加深了春天的哀愁感。結尾処的楊花,不僅增添了詩中的動感,也反映了詩人對春天逝去的無奈和煩惱。整首詩語言優美,意境深遠,情感細膩,展現了詩人對春天和時光流逝的深刻感受。