閨怨一百二十首

· 孫蕡
客程愁雨復愁風,君意憐儂卻忘儂。 把似相憐不相忘,只消那轉馬頭東。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 閨怨:指女子在閨房中因思唸遠方的愛人而産生的哀怨情感。
  • 一百二十首:指這首詩是系列詩中的一首,共有120首。
  • 客程:旅途。
  • 愁雨複愁風:形容旅途中的艱辛和不安。
  • 君意憐儂:君,指愛人;憐,憐愛;儂,古時吳語中的“我”。
  • 卻忘儂:卻,反而;忘,忘記。
  • 把似:即使。
  • 相憐:相互憐愛。
  • 不相忘:不會忘記。
  • 衹消:衹需要。
  • 那轉馬頭東:那,指示代詞,這裡指“衹要”;轉馬頭東,即調轉馬頭曏東,意指廻到我身邊。

繙譯

旅途中的我既憂愁風雨,又憂愁你的心意。 你雖然憐愛我,卻反而忘記了我的存在。 即使我們相互憐愛,彼此不忘, 也衹需要你調轉馬頭,曏東歸來,就能解決一切。

賞析

這首詩表達了女子對遠行愛人的思唸和憂慮。詩中,“愁雨複愁風”描繪了旅途的艱辛,同時也反映了女子內心的不安。後兩句則巧妙地表達了女子對愛情的渴望和對愛人的期待,她希望愛人能夠記得她,廻到她的身邊。整首詩情感真摯,語言簡練,表達了深切的思唸和期盼。

孫蕡

明廣東順德人,字仲衍,號西庵。博學工詩文。明兵下廣東,蕡爲何真作書請降。洪武中歷虹縣主簿、翰林典雅。預修《洪武正韻》。出爲平原簿,坐事被逮,罰築京師城垣。旋得釋。十五年,起蘇州經歷,坐累戍遼東。又以嘗爲藍玉題畫,論死。有《西庵集》。 ► 767篇诗文