夢筆圖
蒙恬制筆從先秦,往昔至今千萬春。
六經羣書自茲寫,翰墨一出俱通神。
昌黎稱爲管城子,中書君題傳文裏。
祖龍雖暴不相棄,榮貴誰能得如此。
江淹夢入良宵中,光華五色騰晴空。
驚人才調一時進,宇宙共傳天與功。
謫仙又見生花朵,雨露沾滋開婀娜。
玉堂金馬遂登庸,百世聲名無不可。
張君絕藝人共尊,炫奇□肆居吳門。
丹青圖畫慕先哲,經營意象猶生存。
清風比況無殊異,幀上詩章我題句。
佳倩賢郎願寶藏,十礱重封期勿替。
人生在世百歲期,到七十者猶稀奇。
美君壽算喜登此,□□□□□□□。
□□世家即華族,門第陰森種喬木。
珠璣錯□吐談論,仁義從容飽胸腹。
重光歲陽□□春,三花九節迎生辰。
東吳吟詠動詞客,□□□□□□□。
難兄難弟兼賓友,賡酬滿泛長生酒。
龍笙鳳管競娛心,熊掌猩脣俱可口。
慢亭良會誇神仙,即今與昔相比肩。
瑤池青鳥信再傳,蟠桃一熟三千年。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 蒙恬(Méng Tián):秦朝著名將領,傳說中發明了毛筆。
- 翰墨(hàn mò):指書寫用的筆墨,也泛指書法和文學。
- 昌黎:指韓愈,唐代文學家,因其爲昌黎人,故稱。
- 管城子:韓愈在其《毛穎傳》中提到的毛筆的別稱。
- 中書君:指毛筆,因其常用於書寫官方文件。
- 祖龍:指秦始皇。
- 江淹:南朝文學家,傳說中夢見五色筆,後文才大進。
- 謫仙:指李白,唐代詩人,因其詩才超凡,被比作仙人。
- 玉堂金馬:指朝廷中的高官顯貴。
- 登庸:指被選拔任用。
- 張君:指張旭,唐代書法家,以草書著稱。
- 丹青(dān qīng):指繪畫藝術。
- 意象(yì xiàng):指藝術作品中的思想和形象。
- 幀(zhēn):指畫框,這裏指畫作。
- 礱(lóng):磨刀石,這裏指多次磨礪。
- 重光:指再次光明,這裏可能指某個特定的年份或時期。
- 三花九節:形容節日的盛況。
- 龍笙鳳管:指華麗的樂器。
- 熊掌猩唇:指珍貴的食物。
- 慢亭:指悠閒的亭子。
- 瑤池(yáo chí):神話中的仙境。
- 青鳥:神話中的信使。
- 蟠桃(pán táo):神話中的仙果,傳說吃了可以長生不老。
翻譯
蒙恬製造毛筆始於秦朝,從那時到現在已經過了千萬個春天。六經和各種書籍都是用它來書寫的,一旦翰墨揮灑,便能通達神韻。韓愈稱它爲管城子,中書君的名字也流傳在文史之中。即使是暴虐的秦始皇也沒有拋棄它,誰能得到這樣的榮華富貴呢?
江淹在一個美好的夜晚夢見五色筆,光芒照亮了晴空。他的才華突然大增,整個宇宙都在傳頌這是天賜的功勞。李白也被賦予了花朵般的詩才,雨露滋潤下,他的詩篇婀娜多姿。他最終登上了玉堂金馬,百世留名,這是理所當然的。
張旭的書法藝術受到人們的尊敬,他在吳門展示他的奇技淫巧。他通過繪畫來模仿先哲,他的意象仍然生動。清風和比喻都沒有什麼不同,我在畫作上題了詩句。佳倩和賢郎都希望珍藏這幅畫,期待它經過十次磨礪後依然不朽。
人生在世,百歲是極限,能活到七十歲已經很稀奇了。我很高興你的壽命能達到這個年紀,你的家族世代顯赫,門第高大,種滿了喬木。你的言談中充滿了珠璣般的智慧,仁義之道讓你心滿意足。
在重光年間的春天,三花九節的盛況迎接你的生日。東吳的詩人們都在吟詠,你的生日宴會上,難兄難弟和賓友們一起,暢飲長生酒。龍笙鳳管的音樂讓人心曠神怡,熊掌猩唇的美味讓人垂涎。
慢亭的聚會讓人羨慕神仙,現在和過去相比,你的地位不遜色。瑤池的青鳥再次傳來消息,蟠桃一熟就是三千年。
賞析
這首作品通過歷史人物和神話傳說的融合,展現了毛筆在中華文化中的重要地位和深遠影響。詩中通過對蒙恬、江淹、李白等人物的讚美,以及對張旭書法藝術的推崇,表達了對傳統文化的敬仰和對藝術創作的讚美。同時,詩中也透露出對長壽和家族榮耀的嚮往,以及對美好生活的描繪,體現了詩人對人生理想狀態的追求。