夜髮指陽和道憶淨兒因念家君及先太府君屬情弟侄愴焉有懷四首
我祖承家世所欽,東岡楓樹合蕭森。
從戎每憶當年事,嘗膽無忘諸父心。
伏臘可能伸薄享,詩書聊以嗣徽音。
慚予飄泊違園寢,霜露興哀淚溼襟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
陽和道:古代地名,指陽和道路。
淨兒:指清潔的兒子,這裏指作者自己。
太府君:古代官職名,指作者的祖父。
屬情:指親情。
愴焉:悲傷的樣子。
翻譯
夜晚出發去陽和道,回憶起清潔的自己,思念家中的長輩,包括先祖和祖父,充滿了親情的感懷。
我家世代受到尊崇,家中的東岡楓樹鬱鬱蔥蔥。每當我想起從軍的往事,我心中的勇氣和父輩的心意從未忘記。或許我能延續祖先的美德,用詩書傳承家風。我感到慚愧,因爲我漂泊在外,無法回到家園安息,悲傷之情溢於言表,淚水溼透了胸襟。
賞析
這首詩表達了作者對家族和家鄉的眷戀之情,通過回憶家族的榮耀和先輩的情懷,展現了對家族傳統的尊重和延續的渴望。作者以自己的身份和經歷,將家族的榮耀與個人的遭遇相結合,表達了對家鄉鄉愁的深沉感慨,情感真摯,意境深遠。