(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 仙娥:仙女,這裏指美麗的女子。
- 記曲:記憶曲譜,指精通音樂。
- 下直:下班,指工作結束。
- 託牙鏤板:一種精美的樂器,可能是指古箏或琵琶的撥子。
- 尋腔:尋找曲調,這裏指在心中默默地回憶或練習曲調。
翻譯
美麗的女子精通音樂,技藝無雙,下班歸來時陽光已灑滿窗臺。她隨手拿起精美的託牙鏤板,低頭不語,心中默默地尋找着曲調。
賞析
這首作品描繪了一位精通音樂的美麗女子,她在工作結束後回到家中,沉浸在音樂的世界中。詩中「仙娥記曲世無雙」一句,既讚美了女子的美貌,又突出了她音樂技藝的高超。後兩句通過「隨手託牙鏤板在,低頭不語暗尋腔」的細膩描寫,展現了女子專注、沉靜的音樂世界,表達了對她才華與美麗的雙重讚美。