(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 泊(bó):停船靠岸。
- 金沙洲:地名,具體位置不詳。
- 雲峯:雲霧繚繞的山峯。
- 煙浪:形容波浪如煙霧般朦朧。
- 拍天浮:形容波浪高漲,似乎觸及天空。
- 掃壁:指擦拭牆壁。
- 遺墨:留下的墨跡,這裏指前人題寫的詩文。
- 憑欄:依靠欄杆。
- 過舟:過往的船隻。
- 家山:家鄉的山,代指家鄉。
- 優遊:悠閒自得地遊玩。
翻譯
晚上停船在金沙洲,清晨登上洲上的樓閣。 雲霧繚繞的山峯處處美麗,波浪如煙霧般拍打着天空。 擦拭牆壁看前人留下的墨跡,依靠欄杆數着過往的船隻。 家鄉應該不遠了,這裏且讓我悠閒自得地遊玩。
賞析
這首作品描繪了作者在金沙洲的所見所感,通過雲峯、煙浪等自然景象的描繪,展現了金沙洲的美麗與寧靜。詩中「掃壁看遺墨,憑欄數過舟」一句,既表現了作者對前人文化的尊重,又透露出對過往船隻的觀察與思考。最後兩句「家山應不遠,此地且優遊」,則表達了作者對家鄉的思念以及在此地悠閒自得的心情。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者對自然與人文的和諧共處的嚮往。