(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 憩(qì):休息。
- 人事寡:人際交往少。
- 弄杯斝(jiǎ):斟酒,指飲酒。
- 城敔(yǔ):城牆。
翻譯
古老的松樹連成茂密的樹蔭,長日裏在其下休息。 就在這幽靜閒適的地方,樂得人際交往稀少。 年老已厭倦了琴棋書畫,閒暇時便斟酒自飲。 幸好遠離了城牆,眼睛看不到車馬喧囂。 世間與我相違,我並非忘卻世事的人。
賞析
這首詩描繪了一位老者在古松下的閒適生活,表達了對寧靜生活的嚮往和對塵世紛擾的厭倦。詩中「古鬆連茂陰,長日憩其下」營造了一種幽靜的氛圍,而「便此幽閒地,樂得人事寡」則進一步體現了詩人對簡樸生活的喜愛。末句「世自與我違,我非忘世者」表明詩人雖遠離塵囂,但並未忘卻世事,只是選擇了與世無爭的生活方式。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對自然與寧靜生活的深刻感悟。