(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 攜壺:帶着酒壺。
- 藕花:荷花。
- 佳人:美女。
- 杯頻覆:頻頻舉杯。
- 童子:年輕的僕人。
- 撾:敲打。
- 傍:靠近。
- 叨陪:謙辭,表示陪伴在尊貴者旁邊。
- 豈有涯:豈有限度。
翻譯
太守帶着酒壺來觀賞荷花,倪家的池館宛如仙境。 美麗的女子頻頻舉杯勸酒,年輕的僕人敲鼓催促作詩。 鳥兒靠近竹林的陰涼處啼叫,魚兒翻動着日影靠近晴朗的沙灘。 雖然佩環未曾進入天台,但几席之間陪伴着尊貴者,這樣的榮幸豈有限度。
賞析
這首作品描繪了太守與衆人一同在倪家池館的歡樂場景,通過「攜壺看藕花」、「佳人行酒杯頻覆」等生動細節,展現了宴會的熱鬧與愉悅。詩中「鳥傍竹陰啼側島,魚翻日影近晴沙」以自然景物爲背景,增添了詩意的寧靜與和諧。結尾的「佩環未入天台去,几席叨陪豈有涯」則表達了作者對陪伴尊貴者的榮幸與感激,同時也流露出對這種美好時光無限延續的渴望。