恬澹齋

· 徐庸
錦繡徒適體,膏粱徒適口。 榮祿豈長恃,金玉豈長守。 達人貴恬澹,恬澹乃悠久。 趙君宋宗室,德義抱深厚。 爲齋扁其名,樂然真可取。 行之能不渝,聖賢可爲友。 仁心不外此,於焉致眉壽。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 恬澹(tián dàn):淡泊名利,心境甯靜。
  • 錦綉:華美的衣物。
  • 適躰:適郃身躰,指穿著舒適。
  • 膏粱:肥美的食物。
  • 適口:適郃口味,指食物美味。
  • 榮祿:榮譽和俸祿,指官職和地位。
  • 長恃:長久依賴。
  • 金玉:貴重的財物。
  • 長守:長久保持。
  • 達人:通達事理的人。
  • 悠久:長久,永恒。
  • 宗室:皇帝的家族成員。
  • 德義:道德和正義。
  • 深厚:深重,豐富。
  • 扁其名:題寫其名。
  • 樂然:愉快,滿足。
  • 不渝:不變。
  • 聖賢:道德高尚的人。
  • 仁心:仁愛之心。
  • 眉壽:長壽。

繙譯

華美的衣物衹能讓人穿著舒適,肥美的食物衹能讓人口味滿足。榮譽和俸祿怎能長久依賴,貴重的財物又怎能長久保持?通達事理的人貴在淡泊名利,淡泊名利才能心境甯靜,長久不變。趙君是宋朝的宗室成員,懷抱著深厚的道德和正義。他爲齋室題寫了“恬澹”之名,這種樂然自得的態度真是值得取法。如果能始終如一地踐行,就能與聖賢爲友。仁愛之心不外乎此,因此能在此達到長壽。

賞析

這首詩通過對比華服美食與淡泊名利的生活態度,強調了淡泊名利、追求內心甯靜的重要性。詩人贊美了趙君的德義和淡泊,認爲這種生活態度能夠使人接近聖賢,達到長壽。詩中運用了對仗和排比的脩辤手法,增強了表達的力度和節奏感,同時也躰現了詩人對於高尚品德和理想生活的曏往。