畫爲蔡景本作
羣山界深澗,草堂臨澗阿。
窗扉蔽松竹,門牆牽薜蘿。
孤花落晚風,禽鳥聲諧和。
有客慰岑寂,日夕恆相過。
討論到經史,雄辯傾江河。
紅塵事既遠,仙源又如何。
借琴未能來,陽春先自歌。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 界:分隔,隔開。
- 澗阿:澗邊。
- 窗扉:窗戶。
- 薜蘿:一種植物,常用來形容隱居的環境。
- 岑寂:寂靜,孤獨。
- 日夕:日夜,整天。
- 討論:深入交談。
- 雄辯:有力的辯論。
- 紅塵:塵世,世俗之事。
- 仙源:仙境,比喻理想中的美好地方。
- 陽春:指高雅的樂曲。
繙譯
群山將深澗分隔,草堂臨近澗邊。 窗戶被松竹遮蔽,門牆被薜蘿纏繞。 孤花在晚風中飄落,鳥兒的叫聲和諧悅耳。 有客人來安慰我的孤獨,日夜常來訪。 我們深入交談經史,辯論如江河般滔滔不絕。 塵世之事已遠去,仙境又怎樣呢? 借琴未能來,高雅的樂曲先自唱起。
賞析
這首作品描繪了一幅隱居山林的甯靜畫麪,通過自然景物的描寫,展現了詩人遠離塵囂、曏往自然與高雅生活的情懷。詩中“群山界深澗”、“窗扉蔽松竹”等句,以景入情,表達了詩人對隱居環境的喜愛。後文通過與客人的討論和辯論,展現了詩人對知識的追求和對世俗的超脫。結尾的“借琴未能來,陽春先自歌”則透露出詩人對高雅藝術的曏往和自得其樂的生活態度。