慶陳士英母壽

· 徐庸
遲遲閶闔啓清晨,納納乾坤媚早春。 南極一星明壽域,東風正月遇生辰。 元方喜悅寬孤抱,仇氏康強到七旬。 綺席重開喧地分,綵衣頻舞樂天倫。 生綃圖畫煙霞燦,妙筆詩章月露新。 玄圃丹丘移頃刻,金聲玉彩鬥精神。 忘憂萱草香恆在,不老梅花色自真。 煙靄噴爐焚艾蒳,玉脂凝釜薦麒麟。 樓居罨畫中無地,屏轉罘罳外隔塵。 盛世遭逢恆履泰,遐齡綿遠定歸仁。 三從己喜歸賢母,四德何曾愧古人。 石爛海枯堪等待,永期長在此生身。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 閶闔(chāng hé):古代神話中的天門,這裏指宮門。
  • 納納:廣大的樣子。
  • 乾坤:天地。
  • 南極一星:指南極星,古人認爲南極星主壽。
  • 壽域:指長壽的境地。
  • 元方:指陳士英的母親。
  • 仇氏:指陳士英的母親。
  • 綺席:華麗的宴席。
  • 綵衣:彩色的衣服,這裏指歌舞的服飾。
  • 天倫:指家庭關係,如父子、兄弟等。
  • 生綃:生絲織成的薄紗。
  • 玄圃:傳說中的仙境。
  • 丹丘:神話中的仙山。
  • 金聲玉彩:形容聲音和光彩的華麗。
  • 萱草:一種植物,古人認爲可以忘憂。
  • 艾蒳(ài nà):一種香草。
  • 罨畫(yǎn huà):指精美的畫。
  • 罘罳(fú sī):古代設在門外或城角上的網狀建築,用以守望和防禦。
  • 遐齡:高齡,長壽。
  • 三從:古代婦女的道德規範,即從父、從夫、從子。
  • 四德:古代婦女的四種德行,即婦德、婦言、婦容、婦功。
  • 石爛海枯:形容時間的久遠。

翻譯

清晨,宮門緩緩開啓,廣袤的天地迎接早春的到來。南極星在壽域中明亮,東風在正月裏遇到了生日。陳士英的母親喜悅寬慰,健康地活到了七十歲。華麗的宴席再次開啓,歌舞的綵衣在家庭中歡舞。生絲織成的圖畫煙霞燦爛,妙筆下的詩章如新月露水。仙境和仙山瞬間移動,金聲玉彩鬥豔奪目。忘憂的萱草香氣恆久,不老的梅花色彩真實。香爐中噴出煙靄,玉脂凝結的釜中獻上麒麟。樓居在精美的畫中無地,屏風轉動在網外隔絕塵埃。盛世中遭遇恆常的安泰,長壽綿遠必定歸於仁德。三從已經喜歸賢母,四德何曾愧對古人。石爛海枯可以等待,永願長在此生身。

賞析

這首作品是明代徐庸爲慶祝陳士英母親壽辰所作,詩中充滿了對長壽和家庭幸福的讚美。通過描繪清晨的宮門、明亮的南極星、華麗的宴席和歌舞,以及仙境般的景象,詩人表達了對陳母長壽和家庭和諧的祝願。詩中運用了豐富的意象和華麗的辭藻,如「金聲玉彩」、「玄圃丹丘」等,展現了詩人高超的藝術技巧和對美好生活的嚮往。整首詩洋溢着喜慶和祥和的氣氛,體現了明代文人對於家庭和長壽的重視。