馬食粟

馬食粟,馬食粟,一閒二百匹,一食一百斛。去年大旱人苦飢,草根食盡食木皮。 官司徵粟喂官馬,馬何貴重人何微。人心不敢怨,只願官馬肥。 官馬肥,走若飛,江南江北正格鬥,將軍殺賊要馬騎。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (xián):空閒,這裏指馬匹的數量。
  • (hú):古代容量單位,一斛等於十鬥。
  • (zhēng):徵收。
  • 格鬥(gé dòu):激烈的戰鬥。

翻譯

馬吃粟米,馬吃粟米,空閒時有二百匹,一頓飯要吃一百斛。去年大旱,人們苦於飢餓,草根被吃光了,只能吃樹皮。 官府徵收粟米來餵養官馬,馬是多麼貴重,而人卻顯得多麼微不足道。人們心中不敢有怨言,只希望官馬能夠肥壯。 官馬肥壯,跑起來像飛一樣,江南江北正在激烈戰鬥,將軍殺敵需要馬匹騎行。

賞析

這首作品通過對比馬與人之間的待遇,揭示了當時社會的殘酷現實。在旱災之年,人們生活困苦,而官府卻仍然大量徵收糧食來餵養馬匹,顯示出馬的重要性遠超過人。詩中「馬何貴重人何微」一句,深刻反映了人命的卑微和官府對民生的漠視。最後,詩人以「將軍殺賊要馬騎」作爲結尾,暗示了戰爭的殘酷和馬在戰爭中的關鍵作用,同時也表達了對於和平的渴望和對戰爭的無奈。

烏斯道

元明間浙江慈溪人,字繼善。烏本良弟。與兄俱有學行。長於詩,意興高遠,飄逸出羣。尤精書法。洪武初得有司薦,爲永新縣令,有惠政。後坐事謫戍定遠。放還,卒。有《秋吟稿》、《春草齋集》。 ► 314篇诗文