(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
胡谷元:古代詩人名字
招:邀請
同:一起
茅陳:茅廬,指簡陋的房屋
諸生:學生
餘:我
適:剛好
留滯:滯留
都門:京城
不及:來不及
赴:前往
玳瑁(dài mào):一種珍貴的玉石
負:辜負
華年:美好的年華
才人:才子、才女
春明:春明宮,古代宮殿名
倦客:疲倦的客人
孤吟:獨自吟誦
建禮:建禮門,古代宮殿門名
易水:古地名,今河北易縣
擊築:彈奏琴瑟
稽山:古地名,今河南稷山縣
?(mǎi):古代計時單位,十天爲一?
平原:平原縣名
柏葉椒花:柏樹葉和花椒花,指春天
翻譯
邀請諸位學生們一起在簡陋的茅廬裏聚會,卻不料春天的美好年華已經過去。才俊才女們聚在春明宮外,疲倦的客人獨自吟誦在建禮門前。聽到易水傳來新的琴聲,稽山卻感嘆舊時的移船已經不再。十天間在平原縣醉酒,柏樹葉和花椒花的芬芳依次傳來。
賞析
這首詩描繪了一場古代詩人胡谷元邀請學生們在簡陋的房屋裏聚會的情景。詩中通過描寫春明宮外的才人們和建禮門前的疲倦客人,展現了不同人物的不同境遇和心境。易水傳來新的琴聲,稽山卻感嘆舊時的移船已經不再,表達了歲月更迭,時光流逝的感慨。最後以醉酒和花香的描寫,營造出一種寧靜美好的氛圍,給人以愉悅的感受。