(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
萬妄:指衆多虛幻的事物。安:能夠。六如:佛教用語,指六根(眼、耳、鼻、舌、身、意)和六塵(色、聲、香、味、觸、法)。周山:傳說中神仙居住的地方。神鳳:傳說中鳳凰的一種。魯野:指魯國的野外。顏氏:指顏回,孔子的學生。道存:指道義仍然存在。子云:指子云,孔子的學生。高才:指有才華的人。紅塵:佛教用語,指塵世紛擾。樂禍人:指喜歡看別人遭受不幸的人。
翻譯
衆多虛幻的事物怎麼可能消滅一個真實存在的事物,如今六根六塵已經沒有了實體。周圍的山野不再容納神仙的鳳凰,魯國的野外又何必爲死去的麒麟而哭泣。顏回的道義仍然存在,子云的學問怎麼能說是貧窮的呢。有才華的人卻沉溺於塵世的嫉妒,甚至在他們離世後還能聽到他們引起的不幸。
賞析
這首詩表達了對現實世界虛幻和真實之間的對比,以及對有才華者被紅塵所困擾的感慨。通過對神話傳說中的神鳳、麒麟等形象的運用,詩人揭示了人們對於真實與虛幻、道義與世俗之間的矛盾和迷惑。同時,也反映了對於人性的深刻思考,警示人們不要被世俗所迷惑,要保持清醒的頭腦,珍惜真實的價值。