答孫山人

秋風落葉露爲霜,美人去我天一方。只知朔雁翔南去,寧解魚書可寄將。 分開尺素雲生手,濯濯芙蓉倚楊柳。金丹熒熒伏鼎竈,寶劍時時拂河鬥。 仙韶本是清都樂,欲奏人間舞羣獸。去年送別吳王臺,屐齒微蹤長綠苔。 相思每望秦川月,寄信俄逢越使來。越使能寄書,不知書中意何如。 君能寄詩卷,不知我腸車輪轉。李白上天鮑照沒,此聲何處君留得。 霞爲衣兮月爲澤,金光草兮換君骨。二子雄風不可尋,九霄星露夜沉沉。 但看一片千年月,懸向青天照我心。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 美人:指美麗的女子。
  • 朔雁(shuò yàn):指北方的大雁。
  • 魚書:古代傳遞消息的一種方式,將消息寫在魚的內臟上,然後放生到水中,讓魚自由遊動傳遞消息。
  • 尺素(chǐ sù):指白色的細布。
  • 金丹:傳說中的一種仙丹。
  • 伏鼎竈(fú dǐng zào):指在竈臺上煉丹。
  • 寶劍:指寶貴的劍。
  • 鼎鬥:古代稱天空中的星宿。
  • 仙韶(xiān sháo):指仙人的音樂。
  • 吳王臺:指吳國的王宮。
  • 微蹤:微小的痕跡。
  • 相思:思念對方。
  • 越使:指越國的使者。
  • 腸車輪(cháng chē lún):指心思紛亂,無法平靜。
  • 李白:唐代著名詩人。
  • 鮑照(bào zhào):指鮑叔牙,戰國時期的文學家。
  • :晚霞。
  • :水邊。
  • 金光草:指金色的光芒。
  • 二子:指兩位才子。
  • 九霄:指極高的天空。
  • 星露:星光。
  • 青天:晴朗的天空。

翻譯

秋風吹落樹葉,露水凝成霜,美人離去遠在他鄉。只知北方的大雁飛往南方,卻無法寄出書信傳達我的心意。手中拿着白色的細布,洗滌着芙蓉花,倚靠在垂柳之邊。傳說中的仙丹在煉製,寶劍時刻拂拭着天河星斗。仙人的音樂原本是清淨的樂曲,卻要在人間舞動着羣獸。去年在吳王的宮臺送別,鞋印微微留在長滿青苔的地面。每當望着秦川的月色,寄出的書信卻意外地遇到了越國的使者。使者雖然能夠傳遞書信,卻不知道書信中的含義如何。如果你能寄來詩卷,卻不知道我的心思如何紛亂。李白飛昇成仙,鮑照也已逝去,這樣的聲音何處留給你。晚霞如衣,月光如澤,金色的光芒點亮了你的骨骼。兩位才子的風采已無法尋覓,九霄星光在夜幕中沉寂。只能凝望着千年的月光,懸掛在青天照亮我的心靈。

賞析

這首詩描繪了詩人對美人離去的思念之情,以及對遠方的留戀和對未來的期許。通過古代詩詞的形式,表達了詩人內心深處的情感,同時運用了豐富的意象和比喻,展現了詩人對美好事物的嚮往和追求。整首詩意境優美,情感真摯,值得細細品味。

祝允明

祝允明

明蘇州府長洲人,字希哲,號枝山、枝指生。弘治間舉人。授興寧知縣,遷應天府通判,旋辭歸。與唐寅、文徵明、徐禎卿稱吳中四才子。與寅並以任誕爲世指目。工詩文,其詩取材頗富,風格與禎卿爲近,而勝於唐寅。書法尤善,兼工楷草。有《九朝野記》、《前聞記》、《蘇村小纂》、《懷星堂集》、《祝氏集略》。 ► 693篇诗文