(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 羸馬:瘦弱的馬。
- 易水:河流名,位於今河北省境內。
- 和歌:指應和的歌聲。
- 荊高俠:指古代荊軻和高漸離,兩位著名的刺客。
- 屈宋:指屈原和宋玉,兩位著名的楚國詩人。
- 八郡:指古代的八個郡,這裏可能指廣泛的地域。
- 七陵:指古代帝王的七座陵墓,這裏可能指重要的歷史遺蹟。
- 崔嵬:形容山勢高大險峻。
- 令尹:古代官職名,相當於地方行政長官。
- 縱飲:盡情飲酒。
- 黃金百尺臺:形容豪華的宴會場所。
翻譯
騎着瘦弱的馬西行來到易水邊,無人應和的歌聲中獨自徘徊。 反而懷疑這裏遠離了荊軻和高漸離的俠義之地,豈知這裏竟留有屈原和宋玉的才華。 廣闊的河山展現出壯麗的氣象,七座陵墓在風雨中顯得更加雄偉。 任由地方長官在門前等候,我在黃金百尺的高臺上盡情飲酒。
賞析
這首詩描繪了詩人胡應麟在易水邊的深情徘徊,通過對荊高俠和屈宋才的對比,表達了對古代英雄和文人的懷念與敬仰。詩中「八郡河山」和「七陵風雨」描繪了壯闊的自然和歷史景觀,而「縱飲黃金百尺臺」則展現了詩人的豪放不羈。整首詩語言凝練,意境深遠,既展現了詩人的個人情感,也反映了明代士人對古代文化的繼承與發揚。