同張幼於潘象安集李臨淮即席作二首

斗酒平原話各天,深杯猶似夢中傳。 青油獨坐元戎幕,皁帽羣趨上客筵。 五夜歌聲桃葉底,十年容鬢菊花前。 抽毫忍和飛龍曲,月瞑長幹是去船。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 斗酒平原:指在平原上飲酒,這裏可能指宴會的場景。
  • 話各天:各自談論天南海北的事情。
  • 深杯:指酒杯,這裏形容酒杯深,酒量多。
  • 夢中傳:似乎在夢中傳遞,形容酒意濃烈,使人感覺如在夢中。
  • 青油獨坐:青油,指青色的油燈;獨坐,獨自坐着。
  • 元戎幕:元戎,指主帥;幕,指軍帳。這裏指主帥的軍帳。
  • 皁帽羣趨:皁帽,黑色的帽子,古代士人的服飾;羣趨,衆人趨向。
  • 上客筵:上等的宴席,指尊貴的客人。
  • 五夜歌聲:五夜,指深夜;歌聲,歌聲。
  • 桃葉底:桃葉,指桃樹的葉子;底,下面。這裏可能指歌聲從桃樹下傳來。
  • 十年容鬢:容鬢,指面容和鬢髮,這裏指人的面容和頭髮。
  • 菊花前:菊花,指菊花;前,前面。這裏可能指在菊花前。
  • 抽毫忍和飛龍曲:抽毫,指抽出筆來;忍和,忍心和着;飛龍曲,曲名,可能是一種樂曲。
  • 月瞑長幹:月瞑,月色昏暗;長幹,地名,在今南京市。
  • 去船:離開的船。

翻譯

在平原上舉杯共飲,我們各自談論着天南海北的事情,酒杯深得彷彿在夢中傳遞。青色的油燈下,我獨自坐在主帥的軍帳中,而戴着黑色帽子的衆賓客則紛紛趨向尊貴的宴席。深夜裏,桃樹下傳來歌聲,十年過去了,我在菊花前感嘆自己的容顏和鬢髮已老。我抽出筆來,忍心和着飛龍曲,月色昏暗中,長幹是離開的船。

賞析

這首詩描繪了宴會上的場景和詩人的感慨。通過「斗酒平原」和「深杯猶似夢中傳」等句,詩人表達了對宴會的熱鬧和酒意的濃烈感受。而「青油獨坐元戎幕」和「皁帽羣趨上客筵」則形成了鮮明的對比,展現了詩人內心的孤獨和對尊貴地位的嚮往。最後,「十年容鬢菊花前」和「月瞑長幹是去船」則抒發了詩人對時光流逝和離別的感慨。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對人生和時光的深刻思考。

胡應麟

明金華府蘭溪人,字元瑞,號少室山人,更號石羊生。萬曆間舉人,久不第。築室山中,購書四萬餘卷,記誦淹博,多所撰著。曾攜詩謁王世貞,爲世貞激賞。有《少室山房類稿》、《少室山房筆叢》、《詩藪》。 ► 4032篇诗文