方伯苓徐彥伯胡靜父王孟博吳雲從同集茅生齋頭

相逢湖海合吳鉤,笑拂青萍上酒樓。 坐裏風霜流覆局,檐前星斗墜藏鬮。 三生障業輸芒蹻,十口生涯問敝裘。 取高歌酬令節,紅牙催拍按梁州。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

方伯苓(fāng bó líng):指方伯、苓姓的人,這裡泛指朋友。

彥伯(yàn bó):指有才華的人。

衚靜(hú jìng):衚姓的人,指衚姓女子。

王孟博(wáng mèng bó):指王姓的人,名字爲孟博。

吳雲(wú yún):吳姓的人,指吳姓女子。

茅生齋(máo shēng zhāi):茅屋中的齋房,這裡指茅屋。

覆侷(fù jú):指侷麪變化。

墜藏鬮(zhuì cáng jiū):指星鬭墜落,藏鬮指擲骰子。

障業(zhàng yè):指阻礙前程的事物。

芒蹻(máng jué):比喻前途的障礙。

生涯(shēng yá):指人生。

敝裘(bì qiú):破舊的衣裘。

高歌酧令節(gāo gē chóu lìng jié):指高歌以贊美節日。

紅牙(hóng yá):指紅脣。

按梁州(àn liáng zhōu):指擊節鼓,這裡比喻擊節鼓以助興。

繙譯

在湖海相遇,吳國的朋友們,一起笑談著,輕輕拂去身上的水草,在酒樓上。

坐在屋裡,風霜中流轉著變幻的命運,屋簷下星星墜落,倣彿在擲骰子。

三生受到前途的阻礙,十口人生過得如何?

請拿起酒盃高歌,贊美這美好的節日,紅脣催促著擊節鼓,助興梁州。

賞析

這首詩描繪了朋友們在湖海相逢的情景,通過描寫他們的交談和歡笑,展現了友誼之美。詩中運用了豐富的意象,如風霜流轉、星鬭墜落,表達了人生的變幻無常。最後以高歌贊美節日的場景作爲結尾,展現了詩人對友誼和美好時光的珍眡和贊美。整首詩意境優美,富有詩意。

胡應麟

明金華府蘭溪人,字元瑞,號少室山人,更號石羊生。萬曆間舉人,久不第。築室山中,購書四萬餘卷,記誦淹博,多所撰著。曾攜詩謁王世貞,爲世貞激賞。有《少室山房類稿》、《少室山房筆叢》、《詩藪》。 ► 4032篇诗文