遼陽張教授升謫寓隆慶爲社學師以詩見寄次韻奉答
新篇詞藻發春榮,遠慰羈懷見舊情。
道比曾參猶受謗,跡同康伯且逃名。
一窗晚黛供吟笑,滿座春風屬化成。
隨遇悠悠皆自得,莫論隆慶與襄平。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 遼陽:地名,指遼陽城。
- 謫寓(zhé yù):被貶謫到某地居住。
- 隆慶:指明代隆慶年間。
- 社學師:指社會學教師。
- 見寄:收到來信。
- 次韻:接著上一首詩的韻腳寫的詩。
- 倪謙:明代詩人名字。
繙譯
新的詩篇和詞藻如春天一樣綻放光彩,讓我在遠方也感到慰藉,看到了舊時的情感。 雖然像曾蓡一樣受到誹謗,像康伯一樣逃避名利,但我仍然堅守自己的道路。 在晚間的窗前,我供詩吟而歡笑,整個房間倣彿都被春風所包圍。 無論遇到什麽樣的境遇,我都能自得其樂,不必在乎是在隆慶還是在襄平。
賞析
這首詩表達了詩人對自己境遇的豁達和坦然,即使受到誹謗和逃避名利,他仍然能夠堅守自己的道路,享受詩歌帶來的愉悅和自在。詩中運用了豐富的比喻和意象,將詩人內心的甯靜和豁達表現得淋漓盡致,展現出一種超脫世俗的境界。