和韓都憲詩

· 倪謙
肯爲權奸啓倖門,禍機陰中只聲吞。 南冠獨受羈囚苦,東海誰明孝婦冤。 直道不容還似柳,小才見殺已如盆。 丈人何幸憐枯鮒,呴沫時沾勺水恩。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

權奸(quán jiān):指專橫跋扈的奸邪之人。
倖門(xìng mén):指皇帝的寵幸之門。
禍機(huò jī):指禍亂的機會。
南冠(nán guān):指南方的賢人。
羈囚(jī qiú):指受囚禁之苦。
東海(dōng hǎi):指東方的海洋,比喻世間。
孝婦(xiào fù):指孝順的婦女。
直道(zhí dào):指正直的道路。
(liǔ):指柳樹,比喻柔弱。
小才(xiǎo cái):指才華不足的人。
(pén):古代盛水的器皿。
丈人(zhàng rén):指尊長的人。
枯鮒(kū fù):指乾癟的魚。
呴沫(xū mò):指吐沫。

繙譯

願意爲專橫跋扈的壞人開啓皇帝的寵幸之門,禍亂的機會衹會被他們掌握。南方的賢人獨自承受囚禁之苦,東方的海洋誰能明了孝順的婦女所受的冤屈。正直的道路不容易走,像柳樹一樣柔弱的人很容易被殺害,就像盛水的盆一樣。尊長的人怎麽會憐惜乾癟的魚,衹是在吐沫時偶爾沾點水的恩惠。

賞析

這首詩表達了對儅時社會黑暗現象的不滿和對正直人的同情之情。詩人通過對權奸專橫、賢人受睏、孝婦冤屈等情況的描繪,表達了對社會不公的憤慨和對弱者的關懷。詩中運用了對比的手法,通過對正直與邪惡、強者與弱者的對比,展現了社會的黑暗和人性的光明。

倪謙

倪謙

明應天府上元人,字克讓,號靜存。正統四年進士。授編修,曾出使朝鮮。天順初,累遷至學士,侍太子於春宮。後主順天鄉試,因黜權貴之子,被構罪戍邊。成化初,復職,官至南京禮部尚書。卒諡文僖。有《朝鮮紀事》、《遼海編》、《倪文僖集》。 ► 562篇诗文