述行言情詩
高閎衆祥集,泰日百美具。
豐屋陵飛霄,崇樓臨大路。
高齋敞華器,芳皋羅嘉樹。
良疇經邇郭,麗舫汎妍漵。
紳杖旦日臨,星曜時夕聚。
羣公鬯威儀,百彥盡能賦。
圖書恣讎核,琴瑟鏗在御。
崇議每徵今,幽求競稽古。
卮言藹蘭馥,雄辯激水怒。
觴詠富章什,弦吹暢情素。
西園繼清夜,何愁白日暮。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
高閎:高大美好。衆祥:吉祥的事物。具:具備。陵:高聳。飛霄:指高空。臨:臨近。齋:房屋。華器:精美的器皿。芳皋:美麗的園林。羅:羅列。嘉:美好。良疇:良田。經邇:廣闊。郭:城郭。麗舫:美麗的船隻。汎:漂浮。妍漵:美麗的水面。紳杖:指官員的儀仗。鬯:祭祀時所用的酒。儀:禮儀。彥:才俊。賦:賦詩。圖書:指書籍。讎核:指辯論。鏗:聲音清脆。御:指皇帝。崇議:尊崇的議論。徵:徵求。競稽:爭相評說古人的事蹟。卮言:美好的言辭。藹:和藹。蘭馥:蘭花的香氣。辯:辯論。觴:酒杯。富章:富有文采。什:詩文。弦吹:指彈奏樂器。暢情素:盡情暢談。繼:接續。清夜:明亮的夜晚。
翻譯
高大美好的事物聚集在一起,吉祥的氣息充盈着每一個美好的日子。寬敞的房屋高聳入雲,莊嚴的樓閣俯瞰着繁華的大道。寬敞的房屋裏擺放着精美的器皿,美麗的園林中點綴着優美的樹木。良田廣闊延伸至城郭之外,美麗的船隻在美麗的水面上漂浮。官員的儀仗在早晨出現,星辰在夜晚聚集。衆多賢士舉行祭祀儀式,才俊們紛紛賦詩。書籍隨意翻閱,琴瑟的聲音響徹在皇帝的宮殿中。人們尊崇的議論時常徵求新意,爭相評說古人的事蹟。美好的言辭如同蘭花的香氣,辯論激起水面的波濤。酒杯中歌頌着富有文采的詩篇,樂器的聲音暢談着情感。在明亮的夜晚繼續暢談,又何愁白天的結束呢。
賞析
這首詩描繪了一幅繁華美好的畫面,展現了古代社會中文人雅士們的生活場景和交流方式。詩中通過描繪高大美好的事物聚集、吉祥美好的氛圍、精美的器皿、美麗的園林和水面、才俊們的賦詩、書籍琴瑟的聲音等細節,展現了當時文人雅士們的生活狀態和文化氛圍。整體氛圍優美,意境深遠,展現了古代文人的生活情趣和精神追求。