見月

我後久何處,重光如舊明。 連當三夕見,喜似百年生。 常儀恆在御,羲輪日代行。 莫教巫女妒,淫潦復縱橫。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 連當:連續的三天。
  • 常儀:常規的禮儀。
  • 羲輪:指太陽。
  • 巫女:古代祭祀活動中的女性祭司。
  • 淫潦:指淫亂的風氣。

翻譯

見月 [明]祝允明 我後久何處,重光如舊明。 連當三夕見,喜似百年生。 常儀恆在御,羲輪日代行。 莫教巫女妒,淫潦復縱橫。

看到月亮 [明代]祝允明 我在後面等了很久,月亮重新出現如同往日明亮。 連續三個晚上相見,喜悅如同百年重逢。 常規禮儀永遠存在,太陽每天都在代表行走。 不要讓女祭司嫉妒,淫亂的風氣又開始蔓延。

賞析

這首詩描繪了作者在等待月亮升起的過程中的心情。作者等待了很久,終於看到月亮重新升起,感到喜悅如同百年重逢。詩中通過對月亮、太陽等自然現象的描寫,表達了對時間流逝和生命變遷的感慨,同時也警示人們要守正道,不被淫亂之風所侵蝕。

祝允明

祝允明

明蘇州府長洲人,字希哲,號枝山、枝指生。弘治間舉人。授興寧知縣,遷應天府通判,旋辭歸。與唐寅、文徵明、徐禎卿稱吳中四才子。與寅並以任誕爲世指目。工詩文,其詩取材頗富,風格與禎卿爲近,而勝於唐寅。書法尤善,兼工楷草。有《九朝野記》、《前聞記》、《蘇村小纂》、《懷星堂集》、《祝氏集略》。 ► 693篇诗文