(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
盧溝橋(lú gōu qiáo):位於北京西南郊,橫跨於永定河上的一座古橋。 修梁(xiū liáng):修建橋樑。 雄冠(xióng guàn):高聳挺拔。 帝城(dì chéng):皇城,帝王的城池。 窅窅(yǎo yǎo):深遠幽暗。 茫茫(máng máng):遼闊無邊。 紫蜺(zǐ ní):傳說中的一種神鳥。 碧漢(bì hàn):指天空。 白龍(bái lóng):傳說中的神龍。 幽燕(yōu yàn):指古代的燕國,今河北省一帶。
翻譯
四面環水修建的橋樑只有兩座,盧溝橋雄偉地矗立在帝都的邊緣。橋下深邃幽暗,彷彿沒有着落的地方;橋上延伸遼闊,似乎直通蒼穹。傳說中的紫蜺在碧藍的天空中自由飛翔,神龍盤踞在破碎的蒼穹之上。牛車載着百斤的春雷從橋上駛過,愁緒籠罩着幽燕之地,車軸偏斜。
賞析
這首詩描繪了盧溝橋的壯麗景象,通過對橋樑、天空、神鳥、神龍等元素的描繪,展現了古代建築與自然景觀的融合之美。詩人運用生動的形象和誇張的修辭,使得整首詩充滿了神祕和想象力,給人以無限遐想空間。