(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 舞勺:古代一種舞蹈形式。
- 把袂儔:手持袖子,指一同舞蹈。
- 烏頭:黑色的頭巾,古代官員所戴。
- 武庫:存放兵器的地方。
- 寶:指珍貴的物品。
- 名宗:指名門望族。
- 綴旒:指戴着華麗的頭飾。
- 擊壤:擊打土地,表示憤怒。
- 酣歌:高興地歌唱。
- 襄陽曲:指李白的詩作《襄陽歌》。
- 隋珠:指珍貴的寶物。
翻譯
舞蹈歌唱,手拉着袖子一同起舞,我們頭髮已經斑白。 深深憐憫武庫空空如也,空空如也,沒有了寶貴的物品,卻羨慕那些名門望族戴着華麗頭飾。 在這片土地上獨自擊打,沒有了你作伴,看山景也無法成爲一種樂趣。 高興地唱着李白的《襄陽歌》,手中的珍寶已經被收藏。
賞析
這首詩表達了對過去榮耀時光的懷念和對現實的無奈。詩人通過舞蹈、歌唱等形式,展現了對過去美好時光的追憶,但同時也感嘆現實的無常和變遷。詩中對名門望族的羨慕和對珍寶的懷念,體現了詩人內心深處對過去輝煌的嚮往和對現實的無奈。整首詩意境優美,情感真摯,通過對比古今,展現了詩人對時光流逝的感慨和對人生滄桑的思考。