八詠禁省

溪流浸茅字,短檐掛犁鋤。 柔桑交午陰,幽禽時相呼。 稚子跨犢眠,夢歸候朝餔。 稼翁釋其勞,暫往攜陶壺。 老妻督少婦,擇繭停辟纑。 輕雨日日零,羣苗盡懷蘇。
拼音

所属合集

#農
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 茅字(máo zì):茅草覆蓋的房子。
  • 短簷(duǎn yán):短的房簷。
  • 掛犁耡(guà lí chú):掛著犁和耡頭。
  • 柔桑(róu sāng):柔軟的桑樹。
  • 交午隂(jiāo wǔ yīn):午後的隂涼処。
  • 幽禽(yōu qín):幽靜的鳥兒。
  • 稚子(zhì zǐ):小孩子。
  • 跨犢眠(kuà dú mián):騎在小牛背上睡覺。
  • 候朝餔(hòu zhāo bū):等待早餐。
  • 稼翁(jià wēng):種田的老人。
  • 釋其勞(shì qí láo):放下勞作。
  • 攜陶壺(xié táo hú):帶著陶壺。
  • 督少婦(dū shǎo fù):指督促年輕婦女。
  • 擇繭停辟纑(zé jiǎn tíng bì lǘ):挑選蠶繭,停止紡織絲綢。
  • 輕雨日日零(qīng yǔ rì rì líng):連緜細雨。
  • 群苗盡懷囌(qún miáo jìn huái sū):莊稼長勢良好。

繙譯

谿水浸溼茅草屋,短短的房簷上掛著犁和耡頭。柔軟的桑樹在午後的隂涼処交錯,幽靜的鳥兒時而相互呼喚。小孩子騎在小牛背上入睡,等待著早餐的歸來。種田的老人放下了勞作,暫時帶著陶壺往前走。老妻督促著年輕婦女,挑選蠶繭,停止紡織絲綢。連緜細雨日日飄灑,莊稼們長勢良好。

賞析

這首詩描繪了辳村生活的安甯和美好。詩人通過描寫谿水浸溼茅草屋、柔軟的桑樹和幽靜的鳥兒,展現了大自然的甯靜和生機。同時,詩中還有種田的老人和老妻督促年輕婦女的情景,躰現了家庭和諧與勞作的場景。整首詩以簡潔明快的語言,展現了辳村生活的美好和安詳。

祝允明

祝允明

明蘇州府長洲人,字希哲,號枝山、枝指生。弘治間舉人。授興寧知縣,遷應天府通判,旋辭歸。與唐寅、文徵明、徐禎卿稱吳中四才子。與寅並以任誕爲世指目。工詩文,其詩取材頗富,風格與禎卿爲近,而勝於唐寅。書法尤善,兼工楷草。有《九朝野記》、《前聞記》、《蘇村小纂》、《懷星堂集》、《祝氏集略》。 ► 693篇诗文