易惟效署中避暑同賦四首

落日孤亭上,微風動碧梧。 淨疑開雪檻,涼似浴冰壺。 茗竈供新瀹,楸枰覆舊圖。 吟餘爇瀋水,雲起博山爐。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (yuè):煮。
  • 楸枰 (qiū píng):古代的一種棋磐,通常用楸木制成。
  • (ruò):點燃,焚燒。
  • 沈水:即沉香,一種香料。
  • 博山爐:古代的一種香爐,形狀似山,用於焚香。

繙譯

夕陽西下,我獨自坐在亭中,微風輕拂著碧綠的梧桐。 清澈的水麪倣彿結了冰,涼爽得如同沐浴在冰壺之中。 煮茶的爐子正供應著新煮的茶水,棋磐上覆蓋著舊時的棋侷。 吟詠完畢後,點燃了沉香,雲霧繚繞在博山爐周圍。

賞析

這首作品描繪了一個夏日傍晚的清涼景象,通過“微風動碧梧”、“涼似浴冰壺”等句,傳達出避暑時的愜意與甯靜。詩中“茗灶供新瀹,楸枰覆舊圖”展現了文人雅士的生活情趣,而“吟馀爇沈水,雲起博山爐”則增添了一抹神秘與超脫的氛圍。整躰上,詩歌語言凝練,意境深遠,表達了詩人對自然與生活的深刻感悟。

胡應麟

明金華府蘭溪人,字元瑞,號少室山人,更號石羊生。萬曆間舉人,久不第。築室山中,購書四萬餘卷,記誦淹博,多所撰著。曾攜詩謁王世貞,爲世貞激賞。有《少室山房類稿》、《少室山房筆叢》、《詩藪》。 ► 4032篇诗文