(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 奕葉:yì yè,比喻累世之德業或功績。
- 五子:指五位傑出的人物或文學家。
- 三王:指三位偉大的君王或文學家。
- 龍門:比喻高門或高官顯貴之家。
- 雁塔:指古代科舉考試中進士及第後題名的地方,也象徵着功名。
- 長楊:指長篇的頌揚文章。
翻譯
今夜,庭院中的樹木彷彿承載了世代的榮耀。 你的賦作曾與五位才子並列,名聲欲與三王媲美。 我以賓客之禮,站在高貴的龍門之下, 與你在雁塔旁心靈相交。 我們兄弟的情誼,如同百年之好, 同日裏,我們共同奏響了頌揚的長篇。
賞析
這首作品表達了作者對王問伯在南方都城取得功名的喜悅之情。詩中,「奕葉光」形容王問伯的成就如同家族世代的榮耀,而「五子」、「三王」則是對其文學才華的高度讚譽。後兩句描繪了作者與王問伯的深厚情誼,以及共同追求功名的志向。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了作者對友人才華與成就的欽佩,以及對友誼的珍視。
胡應麟
明金華府蘭溪人,字元瑞,號少室山人,更號石羊生。萬曆間舉人,久不第。築室山中,購書四萬餘卷,記誦淹博,多所撰著。曾攜詩謁王世貞,爲世貞激賞。有《少室山房類稿》、《少室山房筆叢》、《詩藪》。
► 4032篇诗文
胡應麟的其他作品
- 《 入新都訪汪司馬伯玉八首 》 —— [ 明 ] 胡應麟
- 《 送蘇君禹觀察之嶺右八首 》 —— [ 明 ] 胡應麟
- 《 集趙汝申望衢亭大雪分賦同郭翌之趙汝元 》 —— [ 明 ] 胡應麟
- 《 李生西遊久不得問因寄 》 —— [ 明 ] 胡應麟
- 《 感事二首 》 —— [ 明 ] 胡應麟
- 《 臥病經旬吳生持所業新詩來謁訝其精進賦贈二章 》 —— [ 明 ] 胡應麟
- 《 同諸公夜餞楊使君於樑中翰宅得低字 》 —— [ 明 ] 胡應麟
- 《 江右來相如過訪同唐惟良夜集分冬字韻 》 —— [ 明 ] 胡應麟