入新都訪汪司馬伯玉八首

西上新安江,危灘峻浮雲。 太函何巍巍,迥與上界鄰。 蒼龍守重關,鵷雛日爲羣。 美人坐金堂,一笑情內親。 悲來話親故,氣結不能陳。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 危灘:險灘,指水流湍急、礁石衆多的河段。
  • 太函:指高大的山峯。
  • :遠。
  • 上界:天界,比喻高遠的地方。
  • 鵷雛:傳說中的鳳凰一類的鳥。
  • 金堂:華麗的廳堂。
  • 氣結:因悲傷或激動而呼吸困難。

翻譯

向西上行至新安江,江中險灘高聳,彷彿與浮雲相接。 太函山峯何其巍峨,遠遠地與天界相鄰。 蒼龍守護着重重的關隘,鵷雛鳥羣日日相伴。 美人在華麗的廳堂中坐着,一展笑顏,情感內斂而親近。 當談及親故的悲傷時,心中氣結,難以言表。

賞析

這首作品描繪了詩人西行至新安江時所見之景,以及與美人相見的情景。詩中,「危灘峻浮雲」與「太函何巍巍」形成了壯闊的自然畫面,展現了詩人對大自然的敬畏之情。後文轉入與美人的相見,情感內斂而深沉,尤其在提及親故悲傷時,「氣結不能陳」一句,深刻表達了詩人內心的痛苦與無奈。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯動人。

胡應麟

明金華府蘭溪人,字元瑞,號少室山人,更號石羊生。萬曆間舉人,久不第。築室山中,購書四萬餘卷,記誦淹博,多所撰著。曾攜詩謁王世貞,爲世貞激賞。有《少室山房類稿》、《少室山房筆叢》、《詩藪》。 ► 4032篇诗文