翌日載集杜陵南池二首

萬瓦鱗鋪霽色分,滄波長日下鷗羣。 當年海岱留詞客,此日河山共使君。 大業庭中玄草在,孤芳池上白蓮聞。 風流咫尺饒相望,搦管長天對夕曛。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 翌日:第二天。
  • :聚集,這裏指遊覽。
  • 杜陵:地名,在今陝西省西安市東南。
  • 南池:地名,具體位置不詳,可能指杜陵附近的一個池塘。
  • 萬瓦鱗鋪:形容屋頂瓦片排列整齊,如同魚鱗。
  • 霽色:雨後天晴的景色。
  • 滄波:青色的波浪,這裏指水面。
  • 長日:漫長的白天。
  • 鷗羣:一羣海鷗。
  • 海岱:指東海和泰山,這裏泛指東部地區。
  • 詞客:詩人,文人。
  • 河山:河流和山脈,泛指國土。
  • 使君:對地方長官的尊稱。
  • 大業:偉大的事業或功業。
  • 玄草:深色的草,這裏可能指某種植物或象徵性的意象。
  • 孤芳:獨自芬芳,指獨特的美麗。
  • 白蓮:白色的蓮花,常用來象徵純潔或高潔。
  • 風流:這裏指文采風流,即文人的才情和風采。
  • 咫尺:比喻距離很近。
  • 搦管:握筆,指寫作或繪畫。
  • 夕曛:夕陽的餘暉。

翻譯

第二天,我遊覽了杜陵的南池,寫下了兩首詩。

萬片瓦片整齊排列,雨後天晴的景色分外明朗,青色的水面上,一羣海鷗在漫長的白天下飛翔。

當年東海和泰山留下了許多詩人的足跡,如今這河山與我一同陪伴着使君。

偉大的事業中,深色的草依舊存在,池塘上,我聽聞了那獨自芬芳的白蓮。

文采風流就在眼前,我握筆對着長天,對着夕陽的餘暉。

賞析

這首詩描繪了詩人遊覽杜陵南池時的所見所感。詩中,「萬瓦鱗鋪霽色分」一句,以屋頂瓦片和雨後天晴的景色開篇,形象生動地勾勒出一幅寧靜而明媚的畫面。後文通過對「海岱留詞客」和「河山共使君」的對比,表達了詩人對歷史和現實的感慨。詩的結尾,「搦管長天對夕曛」,則展現了詩人對自然美景的沉醉以及對創作的熱情。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對自然和藝術的熱愛。

胡應麟

明金華府蘭溪人,字元瑞,號少室山人,更號石羊生。萬曆間舉人,久不第。築室山中,購書四萬餘卷,記誦淹博,多所撰著。曾攜詩謁王世貞,爲世貞激賞。有《少室山房類稿》、《少室山房筆叢》、《詩藪》。 ► 4032篇诗文