(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 抵:到達。
- 新安:地名,今安徽省黃山市一帶。
- 汪司馬伯玉:人名,汪司馬,字伯玉,可能是作者的朋友或同僚。
- 菰蘆:菰和蘆葦,這裏指水邊。
- 傾蓋:指車蓋傾斜,形容旅途中的休息。
- 錢塘:地名,今杭州市。
- 綺席:華麗的席子。
- 北海:地名,這裏可能指杭州的西湖附近。
- 畫船:裝飾華麗的船。
- 簫鼓:簫和鼓,古代樂器,這裏指音樂。
- 西湖:地名,杭州的著名湖泊。
- 熒皇:光輝燦爛的樣子。
- 金剎:金色的佛塔,這裏指高聳的建築。
- 爛漫:色彩鮮豔,光彩奪目。
- 玉壺:玉製的酒壺,這裏指美酒。
- 賦草:寫詩作文。
- 擅場:專長,特長。
- 禰生:人名,可能是指古代的文學家或詩人。
翻譯
當年我帶着名片從水邊的菰蘆出發,在錢塘的月光下與汪司馬伯玉相遇。我們在華麗的席子上相聚,連接着北海的繁華,乘着裝飾華麗的船,伴隨着簫鼓的音樂游出西湖。你的詩句光輝燦爛,懸掛在金色的佛塔上,你的清歌光彩奪目,伴隨着美酒玉壺。如今我只能獨自寫詩,不知你是否還記得那位擅長文學的禰生。
賞析
這首詩描繪了作者與汪司馬伯玉在錢塘相遇的情景,通過華麗的詞藻和生動的意象,展現了兩人深厚的友情和共同的文學愛好。詩中「熒皇麗句懸金剎,爛漫清歌送玉壺」一句,既讚美了汪司馬的文學才華,又表達了對往昔美好時光的懷念。結尾的「擅場能憶禰生無」則透露出對友人是否還記得過去共同文學追求的淡淡憂慮,增添了詩的情感深度。
胡應麟
明金華府蘭溪人,字元瑞,號少室山人,更號石羊生。萬曆間舉人,久不第。築室山中,購書四萬餘卷,記誦淹博,多所撰著。曾攜詩謁王世貞,爲世貞激賞。有《少室山房類稿》、《少室山房筆叢》、《詩藪》。
► 4032篇诗文
胡應麟的其他作品
- 《 九日喻邦相邀司馬汪公洎諸君登髙天竺屬余尚留檇李不及會以遍插茱萸少一人插字為韻 》 —— [ 明 ] 胡應麟
- 《 入新都訪汪司馬伯玉八首 》 —— [ 明 ] 胡應麟
- 《 玉城十景爲侍御涇邑葉公賦石門鎖翠 》 —— [ 明 ] 胡應麟
- 《 答卓澄父 》 —— [ 明 ] 胡應麟
- 《 贈錢將軍 》 —— [ 明 ] 胡應麟
- 《 萬伯修中丞東巡歌十首 》 —— [ 明 ] 胡應麟
- 《 送易惟效觀察之蜀中同李司理作八首 》 —— [ 明 ] 胡應麟
- 《 贈霓裳十二首 》 —— [ 明 ] 胡應麟