十九日爲大士誕辰司馬公施像庵中適餘爲友人邀遊別墅奉寄四章
蒼茫雲氣百花潭,總爲靈光下鬱藍。
般若向來傳自在,圓通渾欲問瞿曇。
須彌界似移金竺,兜率天疑近太函。
漫向彌陀論法嗣,只今龍象在江南。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 大士:指觀世音菩薩。
- 誕辰:生日。
- 司馬公:對某位姓司馬的官員的尊稱。
- 施像庵:供奉佛像的庵堂。
- 般若:佛教術語,意爲智慧。
- 圓通:佛教術語,意爲無礙、通達。
- 瞿曇:釋迦牟尼的姓氏,此處指代佛陀。
- 須彌界:佛教中的宇宙觀,須彌山是宇宙的中心。
- 金竺:指印度,古稱天竺。
- 兜率天:佛教中的天界之一,是菩薩居住的地方。
- 太函:指天宮。
- 彌陀:阿彌陀佛,西方極樂世界的主佛。
- 法嗣:佛教中指繼承佛法的人。
- 龍象:佛教中比喻修行有成就的人。
翻譯
在蒼茫的雲氣籠罩下,百花潭顯得格外神祕,彷彿是靈光從鬱藍的天空降臨。般若智慧向來與自在相聯繫,圓通無礙的境界讓人想要向佛陀請教。須彌山的世界似乎被移到了金色的印度,兜率天彷彿近在咫尺,就在天宮旁邊。不必向阿彌陀佛討論佛法的繼承者,因爲現在江南地區已經有很多修行有成的龍象。
賞析
這首詩描繪了觀世音菩薩誕辰之際,司馬公在庵中供奉佛像的場景,以及詩人被友人邀請出遊時的所思所感。詩中運用了豐富的佛教術語和意象,如「般若」、「圓通」、「須彌界」、「兜率天」等,展現了詩人對佛教文化的深厚理解和崇高敬仰。通過對比江南地區的修行成就與佛教聖地,詩人表達了對江南佛教繁榮的讚美和對佛法傳承的信心。