(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 易水(yì shuǐ):古地名,今河北省易縣一帶。
- 燕山(yān shān):山名,今河北省境內的山脈。
- 半草萊(bàn cǎo lái):指草木叢生的地方。
- 蕭蕭(xiāo xiāo):形容風聲聲音。
- 暮(mù):傍晚。
- 偏哀(piān āi):有些悲傷。
- 悲歌(bēi gē):悲傷的歌聲。
- 屠狗(tú gǒu):指殺狗。
- 凋零(diāo líng):凋謝,衰敗。
- 無賴(wú lài):無用。
- 黃金百尺臺(huáng jīn bǎi chǐ tái):指高大的金色臺階。
翻譯
易水旁邊的燕山,一半是長滿了草木的地方,風聲蕭蕭,傍晚的景色有些悲傷。悲傷的歌聲響起,殺狗的事情已經結束,一切都已經凋零殆盡,那高大的金色臺階也變得無用。
賞析
這首詩描繪了一幅淒涼的景象,通過對易水、燕山等地名的描寫,展現了一種荒涼之感。詩人以悲歌、屠狗等詞語,表達了一種無奈和絕望的情緒。整首詩情感深沉,意境悲涼,反映了詩人內心的孤獨和無奈。