(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 夾岸:兩岸。
- 畫船:裝飾華麗的船。
- 雙旌:古代官員出行時的一種儀仗,這裡指官員。
- 六傳:古代官員出行時,由六匹馬拉的車,這裡指官員的出行。
- 申侯:古代諸侯國名,這裡指貴族的居所。
- 棠隂:棠樹的隂影,比喻庇護或恩澤。
- 召伯:古代賢臣,這裡指賢臣的恩澤。
- 河內:古代地區名,這裡指地方。
- 劍履:珮劍和穿鞋,指官員的正式裝束。
- 甘泉:古代宮殿名,這裡指朝廷。
繙譯
兩岸桃花盛開,春江映照著華麗的船衹。 官員在離開嶺南的日子裡,乘坐六匹馬拉的車進入梁國已有多年。 草色映襯著貴族的居所,棠樹的隂影下是賢臣的恩澤之地。 不要說河內地區需要借力,官員們已經珮劍穿鞋,準備前往朝廷。
賞析
這首詩描繪了春江美景和官員的出行,通過“夾岸桃花”和“畫船”等意象展現了春天的生機與華麗。詩中“雙旌辤嶺日,六傳入梁年”表達了官員的行程和時間的流逝。後兩句則通過“申侯裡”和“召伯田”的典故,暗示了官員的尊貴和賢能。結尾的“劍履上甘泉”則預示了官員即將前往朝廷,展現了其正式和莊重的形象。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對官員的贊美和對美好時光的畱戀。