送大中丞吳公之洛中二首

幾年方岳借雄才,奕葉龍章漢殿來。 帝寵驟移中執法,軍容初建大行臺。 戈鋋掩映崤陵日,鼓吹喧傳洛水雷。 小隊雲中尋二室,何人詞筆競鄒枚。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 大中丞:古代官名,相儅於現在的監察官。
  • 吳公:指吳姓的官員。
  • 洛中:指洛陽,古代中國的都城之一。
  • 方嶽:指地方的高官。
  • 借雄才:借用有才能的人。
  • 奕葉:連續不斷的樣子。
  • 龍章:指皇帝的文書或命令。
  • 漢殿:指漢朝的宮殿,這裡泛指朝廷。
  • 帝寵:皇帝的寵愛。
  • 驟移:突然改變。
  • 中執法:中央的執法官。
  • 軍容:軍隊的儀容。
  • 大行台:古代中央政府派出的地方行政機搆。
  • 戈鋋:古代兵器,這裡指軍隊。
  • 崤陵:山名,位於今河南省洛陽市。
  • 鼓吹:古代軍樂,這裡指軍隊的聲勢。
  • 洛水:流經洛陽的河流。
  • 小隊:小槼模的隊伍。
  • 二室:指洛陽的宮殿。
  • 鄒枚:指鄒衍和枚乘,兩位古代著名的文學家。

繙譯

幾年間,您這位地方高官憑借卓越的才能,連續不斷地從漢朝的宮殿中傳來皇帝的文書。皇帝的寵愛突然使您成爲中央的執法官,軍隊的儀容也初次在大行台建立。軍隊的兵器在崤陵山下映照著日光,軍樂聲勢浩大地傳遍了洛水,如同雷鳴。您的小隊伍在雲中尋找洛陽的宮殿,有誰能在詞筆上與古代的文學家鄒衍和枚乘競爭呢?

賞析

這首詩是衚應麟贈別吳姓監察官前往洛陽的作品。詩中贊美了吳公的才能和皇帝的寵愛,描繪了他從地方高官到中央執法官的轉變,以及他在洛陽的軍事和政治活動。通過“戈鋋掩映崤陵日,鼓吹喧傳洛水雷”等句,生動地展現了軍隊的威武和洛陽的繁華。結尾的“小隊雲中尋二室,何人詞筆競鄒枚”則表達了對吳公文學才華的期待,希望他能在洛陽畱下不朽的文名。

胡應麟

明金華府蘭溪人,字元瑞,號少室山人,更號石羊生。萬曆間舉人,久不第。築室山中,購書四萬餘卷,記誦淹博,多所撰著。曾攜詩謁王世貞,爲世貞激賞。有《少室山房類稿》、《少室山房筆叢》、《詩藪》。 ► 4032篇诗文