自胥江上峽至韶陽作

九成臺縹緲,知是有虞宮。 二女明霞外,重瞳麗日中。 珠丘梧野北,玉輦曲江東。 彷佛簫韶在,音含閶闔風。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (yú):古代傳說中的一個國家名,也指古代的一種樂曲。
  • 明霞:明亮的霞光。
  • 重瞳:雙眼明亮有神。
  • 珠丘:傳說中的仙山名。
  • 梧野(wú yě):梧桐樹叢生的原野。
  • 玉輦(niǎn):古代帝王乘坐的華麗車輛。
  • 曲江:古代地名,也是一種樂曲名。
  • 簫韶(xiāo sháo):指古代傳說中的一種樂曲,也用來形容美妙的音樂。
  • 閶闔(chāng hé):宮殿大門。

繙譯

九成台若隱若現,倣彿是虞宮。兩位美麗的女子在明亮的霞光中,雙眼明亮有神,如同明日之中。在北方的珠丘和梧桐樹叢生的原野上,以及東邊的曲江上,倣彿傳說中的虞國樂曲在響起,音樂中蘊含著宮殿大門的風採。

賞析

這首古詩描繪了一幅神秘而美麗的畫麪,通過虛實相間的描寫,展現了古代宮廷樂曲的神奇魅力。詩中運用了豐富的意象和比喻,使得整個場景充滿了神秘感和美感,讀來令人心曠神怡,倣彿置身於古代宮廷之中,感受著那神秘而優美的音樂之聲。

屈大均

屈大均

明末清初廣東番禺人,初名紹隆,字介子,號翁山。明末諸生。清初曾與魏耕等進行反清活動。後爲僧,名今種,字一靈、騷餘。中年仍改儒服,用今名。足跡遍及江浙與北方各省。詩與陳恭尹、樑佩蘭稱嶺南三家。有《翁山文外、詩外》、《廣東新語》、《四朝成仁錄》等。均乾隆朝嚴禁之書。 ► 6730篇诗文