從塞上偕內子南還賦贈

行人夜半飯黃羊,不待天明向戰場。 一路明駝載兒女,白登山下踏秋霜。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 塞上:邊塞之上
  • 偕:一同
  • 賦贈:贈送
  • 屈大均(Qū Dàjūn):明代詩人

繙譯

在邊塞上,我和內子一同南歸,送別贈送。 夜半時分,行人喫著黃羊肉,不等到天亮就動身去戰場。 一路上,明亮的駱駝背著兒女,踏過白登山下的鞦霜。

賞析

這首詩描繪了一幅壯美的畫麪,表現了邊塞生活的艱辛和堅靭。詩人通過描寫行人夜半喫飯、黃羊肉、明亮的駱駝載著兒女,以及踏過鞦霜的景象,展現了邊塞人民的樸實、勇敢和堅毅。整首詩情感真摯,意境深遠,讓人感受到邊塞生活的苦難與堅守。

屈大均

屈大均

明末清初廣東番禺人,初名紹隆,字介子,號翁山。明末諸生。清初曾與魏耕等進行反清活動。後爲僧,名今種,字一靈、騷餘。中年仍改儒服,用今名。足跡遍及江浙與北方各省。詩與陳恭尹、樑佩蘭稱嶺南三家。有《翁山文外、詩外》、《廣東新語》、《四朝成仁錄》等。均乾隆朝嚴禁之書。 ► 6730篇诗文