張槎江上晚望

車罾逆流上,只是取黃魚。 日落晚虹外,潮生秋雨餘。 樓多知大姓,田好爲長渠。 榕樹千株裏,攀枝亦不疏。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

車罾(chē zēng):古代漁船的一種裝置,用來捕魚的工具。
黃魚:一種海魚,黃色,味美。
虹:彩虹。
潮生:潮水漲起。
長渠:長水溝。
榕樹:一種常綠大樹,樹冠廣濶。

繙譯

乘著逆流,駕船前行,衹是爲了捕捉黃魚。
太陽落下,晚霞映照在遠処,潮水漲起,鞦雨還未停歇。
這裡樓宇衆多,住著顯赫的人家,田地肥沃,水渠縱橫。
榕樹成林,樹冠茂盛,攀爬其枝也不覺得稀疏。

賞析

這首古詩描繪了作者站在張槎江畔,覜望江麪景色的情景。通過描寫漁船逆流而上,捕魚的場景,展現了江邊的生活氣息。詩中運用了黃魚、晚霞、潮水、鞦雨等意象,勾勒出江畔的甯靜和生機。同時,描繪了周圍環境的繁華和富饒,樓宇林立,田地肥沃,榕樹成林,展現了一幅繁榮昌盛的景象。整首詩意境優美,描繪細膩,展現了江畔的甯靜與繁華。

屈大均

屈大均

明末清初廣東番禺人,初名紹隆,字介子,號翁山。明末諸生。清初曾與魏耕等進行反清活動。後爲僧,名今種,字一靈、騷餘。中年仍改儒服,用今名。足跡遍及江浙與北方各省。詩與陳恭尹、樑佩蘭稱嶺南三家。有《翁山文外、詩外》、《廣東新語》、《四朝成仁錄》等。均乾隆朝嚴禁之書。 ► 6730篇诗文